登陆注册
38034800000083

第83章 CHAPTER XIII.(2)

Boehmer complained to everybody of his misfortune, and all reasonable people blamed him for having collected diamonds to so considerable an amount without any positive order for them. This man had purchased the office of jeweller to the Crown, which gave him some rights of entry at Court. After several months spent in ineffectual attempts to carry his point, and in idle complaints, he obtained an audience of the Queen, who had with her the young Princess, her daughter; her Majesty did not know for what purpose Boehmer sought this audience, and had not the slightest idea that it was to speak to her again about an article twice refused by herself and the King.

Boehmer threw himself upon his knees, clasped his hands, burst into tears, and exclaimed, "Madame, I am ruined and disgraced if you do not purchase my necklace. I cannot outlive so many misfortunes. When I go hence I shall throw myself into the river."

"Rise, Boehmer," said the Queen, in a tone sufficiently severe to recall him to himself; "I do not like these rhapsodies; honest men have no occasion to fall on their knees to make their requests. If you were to destroy yourself I should regret you as a madman in whom I had taken an interest, but I should not be in any way responsible for that misfortune.

Not only have I never ordered the article which causes your present despair, but whenever you have talked to me about fine collections of jewels I have told you that I should not add four diamonds to those which I already possessed. I told you myself that I declined taking the necklace; the King wished to give it to me, but I refused him also; never mention it to me again. Divide it and try to sell it piecemeal, and do not drown yourself. I am very angry with you for acting this scene of despair in my presence and before this child. Let me never see you behave thus again. Go." Baehmer withdrew, overwhelmed with confusion, and nothing further was then heard of him.

When Madame Sophie was born the Queen told me M. de Saint-James, a rich financier, had apprised her that Boehmer was still intent upon the sale of his necklace, and that she ought, for her own satisfaction, to endeavour to learn what the man had done with it; she desired me the first time I should meet him to speak to him about it, as if from the interest I took in his welfare. I spoke to him about his necklace, and he told me he had been very fortunate, having sold it at Constantinople for the favourite sultana. I communicated this answer to the Queen, who was delighted with it, but could not comprehend how the Sultan came to purchase his diamonds in Paris.

The Queen long avoided seeing Boehmer, being fearful of his rash character; and her valet de chambre, who had the care of her jewels, made the necessary repairs to her ornaments unassisted. On the baptism of the Duc d'Angouleme, in 1785, the King gave him a diamond epaulet and buckles, and directed Baehmer to deliver them to the Queen. Boehmer presented them on her return from mass, and at the same time gave into her hands a letter in the form of a petition. In this paper he told the Queen that he was happy to see her "in possession of the finest diamonds known in Europe," and entreated her not to forget him. The Queen read Boehmer's address to her aloud, and saw nothing in it but a proof of mental aberration; she lighted the paper at a wax taper standing near her, as she had some letters to seal, saying, "It is not worth keeping."

She afterwards much regretted the loss of this enigmatical memorial.

After having burnt the paper, her Majesty said to me, "That man is born to be my torment; he has always some mad scheme in his head; remember, the first time you see him, to tell him that I do not like diamonds now, and that I will buy no more so long as I live; that if I had any money to spare I would rather add to my property at St. Cloud by the purchase of the land surrounding it; now, mind you enter into all these particulars and impress them well upon him." I asked her whether she wished me to send for him; she replied in the negative, adding that it would be sufficient to avail myself of the first opportunity afforded by meeting him; and that the slightest advance towards such a man would be misplaced.

On the 1st of August I left Versailles for my country house at Crespy; on the 3d came Boehmer, extremely uneasy at not having received any answer from the Queen, to ask me whether I had any commission from her to him; I replied that she had entrusted me with none; that she had no commands for him, and I faithfully repeated all she had desired me to say to him.

"But," said Boehmer, "the answer to the letter I presented to her,--to whom must I apply for that?"

"To nobody," answered I; "her Majesty burnt your memorial without even comprehending its meaning."

"Ah! madame," exclaimed he, "that is impossible; the Queen knows that she has money to pay me!"

"Money, M. Boehmer? Your last accounts against the Queen were discharged long ago."

"Madame, you are not in the secret. A man who is ruined for want of payment of fifteen hundred thousand francs cannot be said to be satisfied."

"Have you lost your senses?" said I. "For what can the Queen owe you so extravagant a sum?"

"For my necklace, madame," replied Boehmer, coolly.

"What!" I exclaimed, "that necklace again, which you have teased the Queen about so many years! Did you not tell me you had sold it at Constantinople?"

"The Queen desired me to give that answer to all who should speak to me on the subject," said the wretched dupe. He then told me that the Queen wished to have the necklace, and had had it purchased for her by Monseigneur, the Cardinal de Rohan.

"You are deceived," I exclaimed; "the Queen has not once spoken to the Cardinal since his return from Vienna; there is not a man at her Court less favourably looked upon."

同类推荐
  • 大沙门百一羯磨法一卷

    大沙门百一羯磨法一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨公笔录

    杨公笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云阜山申仙翁传

    云阜山申仙翁传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不会禅师语录

    不会禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明医指掌

    明医指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不若海寂向空尽

    不若海寂向空尽

    她是来自中原的异域少女。在遥远的海寂时代里,来到神秘四域,只为了与久别的恋人重逢。可是,西川苍凉,南沼寂静。北漠贫瘠,东富饶却日渐颓靡。而身为东荒少将的恋人已早早死去。为完成他的遗愿,她肩负重任,在海寂中独自穿行。她衣衫褴褛,似溃不成军。她心如铁石,百炼成钢。她发下重誓,以一人之力平定战局。身后,北漠死士穷追不舍,东荒公主恨她入骨。风暴下她九死一生,却遇到了全新的“他”-只是…“山海逶逶,姑娘不知可曾见过?”他,满载星辰却不念前尘。-“人海迤迤,公子不知可否相逢?她,斗转星移已忘记所有。-九天上,重重星幕缓缓升起,如双双锐利的眼睛洞穿天地。四域即将覆灭,但不必担心……因为新的时代即将到来。
  • 羽路漫漫

    羽路漫漫

    你迟到了多年,但我依然为你的到来而高兴,蓬门今始为君开
  • 如果没有说我喜欢你

    如果没有说我喜欢你

    “把手给我。”他认真观察着门上装门把手的位置,头也不回地跟裴夕说。“哦。”裴夕张开自己的右手迟疑了下,然后伸了过去。贺云飞一把捉住了她伸过来的手,发现软绵绵的,立即疑惑地回过头看向自己的手,然后又看向了裴夕。
  • 龙之少年

    龙之少年

    他不但是一个孤儿,而岂是一个令人讨厌的倒霉星,几乎没有人愿意接近他,但是在一次偶然的意外中,他获得了一个惊人的机遇,从此在这个迷醉世界里面又多了一个令少女爱慕但是却令恶人害怕的梦幻少年。
  • 大明明王

    大明明王

    大明戚家军亲兵统领裴陵,在仙游之战阵亡,借尸还魂于黄巾将领裴元绍之身。机缘巧合,他得天公将军张角传授符兵之术,又挖蟒丹得王虺之力,收拢汉末英豪,成为汉末诸侯。且看裴陵如何招兵买马,逐鹿天下,描绘一副新的大明盛世图。一切尽在--汉末明王。
  • 肃州非物质文化遗产:酒泉民歌(上)

    肃州非物质文化遗产:酒泉民歌(上)

    本书共收集肃州区民间传奇、神话故事七十多篇,这些作品绝大多数来自肃州人民的口头、集体创作,千百年来依靠口传心授流传至今。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 势要破了这天

    势要破了这天

    生即天赋异禀,然而却在几年之后经脉寸断,近乎颓丧的他,是什么又让他振奋起来呢,少年立下豪言壮志,吾此生必要让这世界为其震惊!
  • 东陵悲歌

    东陵悲歌

    历史的长河总不甘于平静,短暂的缓流之后是长久的咆哮汹涌。时空的裂缝出现在东陵大陆,高等文明的侵略者踏上东陵的土地!现代化的魔法军团对决远古冷兵器军队,西陵的装甲和魔法军团降临东陵大陆时,就注定了这必定是一场不平等的战争。东陵只有用他们手中的刀和一腔死战的热血去进行最后的抵抗。
  • 盛少夺爱:晚安小萌妻

    盛少夺爱:晚安小萌妻

    雨夜逃婚,迷糊的她上了未婚夫儿子的车,以为从此逃离魔掌。到头来,一张契约让她从后妈成了儿媳。人前,他对她万般宠爱。她明知是戏,却还不可救药的深陷其中,伤身伤心;人后,他对她呼来喝去,却当关爱与依赖已刻入骨髓,他才后知后觉。盛凯锋知道,这一刻起,所有的都变了。