登陆注册
38634800000282

第282章 THE LIFE AND WRITINGS OF ADDISON(4)

Miss Aikin has discovered a letter, from which it appears that, while Addison resided at Oxford, he was one of several writers whom the booksellers engaged to make an English version of Herodotus; and she infers that he must have been a good Greek scholar.We can allow very little weight to this argument, when we consider that his fellow-labourers were to have been Boyle and Blackmore.Boyle is remembered chiefly as the nominal author of the worst book on Greek history and philology that ever was printed; and this book, bad as it is, Boyle was unable to produce without help.Of Blackmore's attainments in the ancient tongues, it may be sufficient to say that, in his prose, he has confounded an aphorism with an apophthegm, and that when, in his verse, he treats of classical subjects, his habit is to regale his readers with four false quantities to a page.

It is probable that the classical acquirements of Addison were of as much service to him as if they had been more extensive.The world generally gives its admiration, not to the man who does what nobody else even attempts to do, but to the man who does best what multitudes do well.Bentley was so immeasurably superior to all the other scholars of his time that few among them could discover his superiority.But the accomplishment in which Addison excelled his contemporaries was then, as it is now, highly valued and assiduously cultivated at all English seats of learning.Everybody who had been at a public school had written Latin verses; many had written such verses with tolerable success, and were quite able to appreciate, though by no means able to rival, the skill with which Addison imitated Virgil.His lines on the Barometer and the Bowling Green were applauded by hundreds, to whom the Dissertation on the Epistles of Phalaris was as unintelligible as the hieroglyphics on an obelisk.

Purity of style, and an easy flow of numbers, are common to all Addison's Latin poems.Our favourite piece is the Battle of the Cranes and Pigmies; for in that piece we discern a gleam of the fancy and humour which many years later enlivened thousands of breakfast tables.Swift boasted that he was never known to steal a hint; and he certainly owed as little to his predecessors as any modern writer.Yet we cannot help suspecting that he borrowed, perhaps unconsciously, one of the happiest touches in his "Voyage to Lilliput" from Addison's verses.Let our readers judge.

"The Emperor," says Gulliver, "is Tatler by about the breadth of my nail than any of his court, which alone is enough to strike an awe into the beholders."About thirty years before Gulliver's Travels appeared, Addison wrote these lines:

"Jamque acies inter medias sese arduus infert Pygmeadum ductor, qui, majestate verendus, Incessuque gravis, reliquos supereminet omnes Mole gigantea, mediamque exsurgit in ulnam."The Latin poems of Addison were greatly and justly admired both at Oxford and Cambridge, before his name had ever been heard by the wits who thronged the coffee-houses round Drury Lane Theatre.

In his twenty-second year, he ventured to appear before the public as a writer of English verse.He addressed some complimentary lines to Dryden, who, after many triumphs and many reverses, had at length reached a secure and lonely eminence among the literary men of that age.Dryden appears to have been much gratified by the young scholar's praise; and an interchange of civilities and good offices followed.Addison was probably introduced by Dryden to Congreve, and was certainly presented by Congreve to Charles Montague, who was then Chancellor of the Exchequer, and leader of the Whig party in the House of Commons.

At this time Addison seemed inclined to devote himself to poetry.

He published a translation of part of the fourth Georgic, Lines on King William, and other performances of equal value, that is to say, of no value at all.But in those days, the public was in the habit of receiving with applause pieces which would now have little chance of obtaining the Newdigate prize or the Seatonian prize.And the reason is obvious.The heroic couplet was then the favourite measure.The art of arranging words in that measure, so that the lines may flow smoothly, that the accents may fall correctly, that the rhymes may strike the ear strongly, and that there may be a pause at the end of every distich, is an art as mechanical as that of mending a kettle or shoeing a horse, and may be learned by any human being who has sense enough to learn anything.But, like other mechanical arts, it was gradually improved by means of many experiments and many failures.It was reserved for Pope to discover the trick, to make himself complete master of it, and to teach it to everybody else.From the time when his Pastorals appeared, heroic versification became matter of rule and compass; and, before long, all artists were on a level.Hundreds of dunces who never blundered on one happy thought or expression were able to write reams of couplets which, as far as euphony was concerned, could not be distinguished from those of Pope himself, and which very clever writers of the reign of Charles the Second, Rochester, for example, or Marvel, or Oldham, would have contemplated with admiring despair.

Ben Jonson was a great man, Hoole a very small man.But Hoole coming after Pope, had learned how to manufacture decasyllable verses, and poured them forth by thousands and tens of thousands, all as well turned, as smooth, and as like each other as the blocks which have passed through Mr.Brunel's mill in the dockyard at Portsmouth.Ben's heroic couplets resemble blocks rudely hewn out by an unpractised hand, with a blunt hatchet.

Take as a specimen his translation Of a celebrated passage in the Aeneid:

同类推荐
  • 佛说辟除贼害咒经

    佛说辟除贼害咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续明纪事本末

    续明纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肉攫部

    肉攫部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉诀阐微

    脉诀阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 成唯识论

    成唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 变强从书店开始

    变强从书店开始

    武者为尊的世界,且看一家神奇的书店如何搅动风云。
  • 就算转生成哥布林又怎样

    就算转生成哥布林又怎样

    一个宅男心的哥布林成为最强魔王的故事。平凡过着宅男生活的坂上悠太遇到了一场突如其来的车祸后,20年的人生闭幕了......应该是这样的。但突然注意到自己到了一个完全陌生的世界而且已经转生成了哥布林的事实。一边对自己成为最弱又最有名的哥布林这件事感到不满的同时,一边却意外发现了自己所处的世界与曾经玩过的游戏设定惊人地相似。作为哥布林在新的异世界中开始生活之时,却意外地遭到了接二连三来自冒险者的讨伐,还被卷入各种纷争之中。拥有能够使自身和他人不断进化的特殊技能“超进化”——并以此为作为武器走上最强魔王道路的哥布林传说,现在开始。
  • 凡皇记

    凡皇记

    生如何?死又如何?善如何?恶又如何?在这偌大的圣灵界中还有林凡的容身之地吗?从一个最底层的穷小子终于逆天的成为了这片天地间最顶尖的高手!但是就在他和伙伴们拼死完成了统治者的任务后,他们却被全世界给抛弃了!物是人非,曾经辉煌的他们如今却遭受全天下人的唾弃。对于那个万恶的罪魁祸首还有伙伴们极其疯狂的想法,林凡又会做出怎样的决定?
  • 珠玉乾坤

    珠玉乾坤

    人是人他妈生的。妖是要他妈生的。夹在其中的半妖,左右都不是,难得自由。一只半妖,携本人赋予的大宇宙意志,势要为半妖,开拓出一片自由天地
  • 魏不二

    魏不二

    宏然大陆,角魔肆虐,人族危在旦夕。平凡的魏不二,被迫走上修道之路,却离奇地拯救了人族。(作者qq群号:542872206,已有140名书友入群,大家可以催更、交流)(ps:这本书作者倾注了很多心血,最大的希望就是有更多的读者和我一起分享魏不二的故事。我一定会坚持完本,希望大家多多支持!)
  • 斗罗之最强降临

    斗罗之最强降临

    无尽的混沌,无尽的空无,“原来如此,在无尽的轮回之中,为朕不灭,朕已是最强!"苏羽离开九龙王座,呢喃道:“看来想要再见到你们,得开启新纪元了,这一次,我绝不辜负你们!"话音刚落,苏羽心神一动,百亿分身瞬间出现,随后每个分身都散发出无比炙热的能量,无尽的光芒蔓延而出,这一切都将…重新开始。
  • 海上流浪

    海上流浪

    这是一篇荒岛求生,极限挑战的冒险小说。一群勇敢聪明到年轻人逃离监狱时偶遇暴风,落迫到荒岛,在这里,他们把荒岛改造得井井有条,与海盗激战……过了好几年,他们成功回到祖国的怀抱。
  • 血脉龙祖

    血脉龙祖

    这片大陆,有剑御万里杀人不留行的剑客,有血脉强悍满天飞的玄兽。血脉返祖,强者层出不穷。我是玄云,穿越异世大陆,逆天而行,一双龙瞳惊羡世,月满龙弓万兽伏!我要做的,鲜衣怒马喝酒砍人头,纵起惊鸿,成为万古第一龙帝!
  • 把握好说不的分寸与说是的尺度

    把握好说不的分寸与说是的尺度

    纵观历史,哪个成功者不是知轻重、懂分寸、明尺度,能够把握好说“不”的分寸和说。“是”的尺度?再看看那些碌碌无为的庸庸之辈,他们曾经跌过的跟斗、吃过的苦头、多走的弯路,很多都是由于自己的金口难开,不懂把握说“不”的分寸和说“是”的尺度。该说“不”时就说“不”,才不会被“不”所谋;该说“是”时就说“是”,才不至于被犹豫武断所累。而成功与失败的分水岭其实也正在于此。本书就是要告诉人们,在社会生活的各种活动中,都要掌握说“不”的分寸和说“是”的尺度。通常所说的“掌握火候”、“划清界限”、“矫枉过正”、“过犹不及”、“欲速则不达”等等都是对说“不”的分寸和说“是”的尺度的评述。
  • 作者大大饶了我

    作者大大饶了我

    我是一名作家,初出茅庐也没啥名声。但是,既然是作家,我就能决定我笔下的人物的死生。每天看着他们死去活来,向我求饶,我便哈哈放声大笑。你瞧,他们一个个儿的,都在被我支配着,何尝不是一种乐趣?什么?你说我卑鄙!喂,他们都是虚拟的人物诶。走,咱们看看去!