登陆注册
38634800000366

第366章 MOORE'S LIFE OF LORD BYRON(12)

Their great object generally is to ascribe to every man as many contradictory qualities as possible: and this is an object easily attained.By judicious selection and judicious exaggeration, the intellect and the disposition of any human being might be described as being made up of nothing but startling contrasts.If the dramatist attempts to create a being answering to one of these descriptions, he fails, because he reverses an imperfect analytical process.He produces, not a man, but a personified epigram.Very eminent writers have fallen into this snare.Ben Jonson has given us a Hermogenes, taken from the lively lines of Horace; but the inconsistency which is so amusing in the satire appears unnatural and disgusts us in the play.Sir Walter Scott has committed a far more glaring error of the same kind in the novel of Peveril.Admiring, as every judicious reader must admire, the keen and vigorous lines in which Dryden satirised the Duke of Buckingham, Sir Walter attempted to make a Duke of Buckingham to suit them, a real living Zimri; and he made, not a man, but the most grotesque of all monsters.A writer who should attempt to introduce into a play or a novel such a Wharton as the Wharton of Pope, or a Lord Hervey answering to Sporus, would fail in the same manner.

But to return to Lord Byron; his women, like his men, are all of one breed.Haidee is a half-savage and girlish Julia; Julia is a civilised and matronly Haidee.Leila is a wedded Zuleika, Zuleika a virgin Leila.Gulnare and Medora appear to have been intentionally opposed to each other.Yet the difference is a difference of situation only.A slight change of circumstances would, it should seem, have sent Gulnare to the lute of Medora, and armed Medora with the dagger of Gulnare.

It is hardly too much to say, that Lord Byron could exhibit only one man and only one woman, a man, proud, moody, cynical, with defiance on his brow, and misery in his heart, a scorner of his kind, implacable in revenge, yet capable of deep and strong affection: a woman all softness and gentleness, loving to caress and to be caressed, but capable of being transformed by passion into a tigress.

Even these two characters, his only two characters, he could not exhibit dramatically.He exhibited them in the manner, not of Shakspeare, but of Clarendon.He analysed them; he made them analyse themselves; but he did not make them show themselves.We are told, for example, in many lines of great force and spirit, that the speech of Lara was bitterly sarcastic, that he talked little of his travels, that if he was much questioned about them, his answers became short, and his brow gloomy.But we have none of Lara's sarcastic speeches or short answers.It is not thus that the great masters of human nature have portrayed human beings.Homer never tells us that Nestor loved to relate long stories about his youth.Shakspeare never tells us that in the mind of Iago everything that is beautiful and endearing was associated with some filthy and debasing idea.

It is curious to observe the tendency which the dialogue of Lord Byron always has to lose its character of a dialogue, and to become soliloquy.The scenes between Manfred and the Chamois-hunter, between Manfred and the Witch of the Alps, between Manfred and the Abbot, are instances of this tendency.Manfred, after a few unimportant speeches, has all the talk to himself.

The other interlocutors are nothing more than good listeners.

They drop an occasional question or ejaculation which sets Manfred off again on the inexhaustible topic of his personal feelings.If we examine the fine passages in Lord Byron's dramas, the description of Rome, for example, in Manfred, the description of a Venetian revel in Marino Faliero, the concluding invective which the old doge pronounces against Venice, we shall find that there is nothing dramatic in these speeches, that they derive none of their effect from the character or situation of the speaker, and that they would have been as fine, or finer, if they had been published as fragments of blank verse by Lord Byron.

There is scarcely a speech in Shakspeare of which the same could be said.No skilful reader of the plays of Shakspeare can endure to see what are called the fine things taken out, under the name of "Beauties," or of "Elegant Extracts," or to hear any single passage, "To be or not to be," for example, quoted as a sample of the great poet."To be or not to be" has merit undoubtedly as a composition.It would have merit if put into the mouth of a chorus.But its merit as a composition vanishes when compared with its merit as belonging to Hamlet.It is not too much to say that the great plays of Shakspeare would lose less by being deprived of all the passages which are commonly called the fine passages, than those passages lose by being read separately from the play.This is perhaps the highest praise which can be given to a dramatist.

On the other hand, it may be doubted whether there is, in all Lord Byron's plays, a single remarkable passage which owes any portion of its interest or effect to its connection with the characters or the action.He has written only one scene, as far as we can recollect, which is dramatic even in manner--the scene between Lucifer and Cain.The conference is animated, and each of the interlocutors has a fair share of it.But this scene, when examined, will be found to be a confirmation of our remarks.It is a dialogue only in form.It is a soliloquy in essence.It is in reality a debate carried on within one single unquiet and sceptical mind.The questions and the answers, the objections and the solutions, all belong to the same character.

A writer who showed so little dramatic skill in works professedly dramatic, was not likely to write narrative with dramatic effect.

同类推荐
热门推荐
  • 警探长

    警探长

    案中案,局中局,曲折离奇却又理所当然。要记得每一个细节,那将是破案关键!奉义九州恩仇事,天涯四海仗剑行一个警察的故事,全程智商在线。伏笔很多,书友圈和评论区大神更多,欢迎留言,欢迎预测剧情~
  • 七盏长明灯

    七盏长明灯

    当你坠入深渊的时候,你有没有听到来自地狱的呼唤:“来吧!抛开一切,来这里尽情地狂欢!带着你的恐惧、愤怒、绝望、贪婪、嫉妒、怨恨、悲伤。这些都将成为你来到地狱的最佳通行证,不要吝啬,将它们全部释放出来吧!让我们一起谱写最美妙的《地狱交响曲》”希望大家多多支持《七盏长明灯》
  • 女皇成长记,坏坏的霸道王爷

    女皇成长记,坏坏的霸道王爷

    你一世狂傲,却在一介女流面前卖乖。你一世不败,却因我差点去那奈何桥。你一世高傲,却为我低下头乞求帝王。人们都说我是你的红颜祸水,但你却毫不在意。人们说过五世的回瞳,换来今世的擦肩而过。而我又是修了几辈子德福才会遇到你。我用我一生的幸福找到你,你却用自己的一世幸福温暖我。我把我一生的幸运都给你,你却用我的幸运与自己一世的幸运绑在一起来保护我。你说永远保我周全。自己却在死亡的边界。你为我付出一切我又能为你做些什么?当我问你这一切都是为什么?你说。只因我爱你......
  • 桃花志

    桃花志

    简介:乡村少年身怀绝技,只身闯都市,他嫉恶如仇,心怀天下,殴打混混流氓,硬拉贪官下马,涉足豪门恩怨,打破行业垄断,与地下财团斗智斗勇,经历艰难险阻,赢得众美青睐,得以四海遨游……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 精神信仰

    精神信仰

    生活中有太多的未知,每个人对生活都有不同的理解,情感复杂,人际关系丰富多彩,贫富差距。我们都要有一种信仰,信仰是最大的精神支柱!
  • 宁远殿

    宁远殿

    宫里来了一个蕴才人,致力于解决大明宫平均寿命不高的历史遗留问题
  • 中华喜事大观

    中华喜事大观

    喜——是百姓生活的福气标志;有喜——就有了生活中的居家之祥气;民间有喜——就有了极力向上的如日中升之瑞气。喜,是民间生活幸福的一个重要标志。喜,是一种好日子、好心情、好时光、好前景。喜,是一种民间传承明光的文化。喜,总是异彩纷呈:大年春节、元宵节、中秋节、端五节、清明节等,诸多时节,百姓都会张灯结彩、披红挂绿、歌舞蹁跹。喜,是艺术作品:喜字、喜花、喜联、喜礼仪、喜乐、喜歌、伴嫁情歌、祝颂寿诞、喜寿星座、剪纸泥塑、匾额壁挂、绣品礼花等等。喜,无处不在,是一种吉祥文化。
  • 君宠无限之嫡女不嫁

    君宠无限之嫡女不嫁

    族人唾骂,火刑伺候,说她杀兄弑母,扯淡!贱妾上位,我见犹怜,说她残害子嗣,放屁!她仰天大笑,火光照在脸上,赤红了双眼,眼睑下的疤痕狰狞,薄唇轻启,如有来生,我定不会放过你们这群贱人!胭脂泪,红颜瘁忠心人,负卿命她再睁眼,乱世浮生;扮猪吃老虎,谁不会;斗小三,呵!要贱人也配。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 冰封的记忆:恶魔归来

    冰封的记忆:恶魔归来

    她曾是性格活泼的………被人宠爱的公主……突如其来的事情……要为她的母亲大人报仇。然而成为人们的恶魔公主。