登陆注册
38728700000022

第22章 SCENE II.(1)

A room in FORD'S house. Enter FALSTAFF and MISTRESS FORD FALSTAFF Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my sufferance. I see you are obsequious in your love, and I profess requital to a hair's breadth; not only, Mistress Ford, in the ****** office of love, but in all the accoutrement, complement and ceremony of it. But are you sure of your husband now? MISTRESS FORD He's a-birding, sweet Sir John. MISTRESS PAGE [Within] What, ho, gossip Ford! what, ho! MISTRESS FORD Step into the chamber, Sir John.

Exit FALSTAFF

Enter MISTRESS PAGE MISTRESS PAGE How now, sweetheart! who's at home besides yourself? MISTRESS FORD Why, none but mine own people. MISTRESS PAGE Indeed! MISTRESS FORD No, certainly.

Aside to her Speak louder. MISTRESS PAGE Truly, I am so glad you have nobody here. MISTRESS FORD Why? MISTRESS PAGE Why, woman, your husband is in his old lunes again:

he so takes on yonder with my husband; so rails against all married mankind; so curses all Eve's daughters, of what complexion soever; and so buffets himself on the forehead, crying, 'Peer out, peer out!' that any madness I ever yet beheld seemed but tameness, civility and patience, to this his distemper he is in now: I am glad the fat knight is not here. MISTRESS FORD Why, does he talk of him? MISTRESS PAGE Of none but him; and swears he was carried out, the last time he searched for him, in a basket; protests to my husband he is now here, and hath drawn him and the rest of their company from their sport, to make another experiment of his suspicion: but I am glad the knight is not here; now he shall see his own foolery. MISTRESS FORD How near is he, Mistress Page? MISTRESS PAGE Hard by; at street end; he will be here anon. MISTRESS FORD I am undone! The knight is here. MISTRESS PAGE Why then you are utterly shamed, and he's but a dead man. What a woman are you!--Away with him, away with him! better shame than murder. FORD Which way should be go? how should I bestow him?

Shall I put him into the basket again?

Re-enter FALSTAFF FALSTAFF No, I'll come no more i' the basket. May I not go out ere he come? MISTRESS PAGE Alas, three of Master Ford's brothers watch the door with pistols, that none shall issue out; otherwise you might slip away ere he came. But what make you here? FALSTAFF What shall I do? I'll creep up into the chimney. MISTRESS FORD There they always use to discharge their birding-pieces. Creep into the kiln-hole. FALSTAFF Where is it? MISTRESS FORD He will seek there, on my word. Neither press, coffer, chest, trunk, well, vault, but he hath an abstract for the remembrance of such places, and goes to them by his note: there is no hiding you in the house. FALSTAFF I'll go out then. MISTRESS PAGE If you go out in your own semblance, you die, Sir John. Unless you go out disguised-- MISTRESS FORD How might we disguise him? MISTRESS PAGE Alas the day, I know not! There is no woman's gown big enough for him otherwise he might put on a hat, a muffler and a kerchief, and so escape. FALSTAFF Good hearts, devise something: any extremity rather than a mischief. MISTRESS FORD My maid's aunt, the fat woman of Brentford, has a gown above. MISTRESS PAGE On my word, it will serve him; she's as big as he is: and there's her thrummed hat and her muffler too. Run up, Sir John. MISTRESS FORD Go, go, sweet Sir John: Mistress Page and I will look some linen for your head. MISTRESS PAGE Quick, quick! we'll come dress you straight:

put on the gown the while.

Exit FALSTAFF MISTRESS FORD I would my husband would meet him in this shape: he cannot abide the old woman of Brentford; he swears she's a witch; forbade her my house and hath threatened to beat her. MISTRESS PAGE Heaven guide him to thy husband's cudgel, and the devil guide his cudgel afterwards! MISTRESS FORD But is my husband coming? MISTRESS PAGE Ah, in good sadness, is he; and talks of the basket too, howsoever he hath had intelligence. MISTRESS FORD We'll try that; for I'll appoint my men to carry the basket again, to meet him at the door with it, as they did last time. MISTRESS PAGE Nay, but he'll be here presently: let's go dress him like the witch of Brentford. MISTRESS FORD I'll first direct my men what they shall do with the basket. Go up; I'll bring linen for him straight.

Exit MISTRESS PAGE Hang him, dishonest varlet! we cannot misuse him enough.

We'll leave a proof, by that which we will do, Wives may be merry, and yet honest too:

We do not act that often jest and laugh;

'Tis old, but true, Still swine eat all the draff.

Exit Re-enter MISTRESS FORD with two Servants MISTRESS FORD Go, sirs, take the basket again on your shoulders:

your master is hard at door; if he bid you set it down, obey him: quickly, dispatch.

同类推荐
热门推荐
  • 轰炸机科技知识(上)

    轰炸机科技知识(上)

    本书介绍了轰炸机的研制、发展、型号、性能、用途等情况。内容包括:中国歼-5、中国轰-6、美国B-58轰炸机、苏联IL-28前线轰炸机、英国堪培拉轰炸机、德国容克-88轰炸机等。
  • 神话从玩家入侵开始

    神话从玩家入侵开始

    穿越到一个武侠世界,陈长青非常慎重,拼命练功,一不小心,发现自己已经天下无敌。在他以为自己可以松一口气的时候,‘玩家’来了!陈长青发现自己成为了无数玩家要攻略的大BOSS。要命的是,灵气复苏也随之而来,各种妖异诡谲,以及古怪的副本,一个接着一个出现。于是,陈长青只好假装自己是玩家,带领(忽悠)一群玩家,把武侠改写成了神话……这是,一个画风不大正常的,在妖魔鬼怪面前小心翼翼,却一路碾压过去的故事!
  • 逍遥神仙都市游

    逍遥神仙都市游

    逍遥神仙闯都市,誓将YY进行到底!师父,你让我到这人间来干嘛,我在这里闷的慌,你问我为什么在人间不逍遥?你问我有没有追求?难道有追求了就不闷了?那好吧,我不抱怨了,我继续呆在这里直到完本吧。
  • 喜舍:智慧之法

    喜舍:智慧之法

    舍,看起来是给人,实际上是给自己:给人一句好话,你才能得到别人也回你一句赞美;给人一个笑容,你才能得到别人也对你“回眸一笑”!“舍”和“得”的关系,就如“因”和“果”;因果是相关的,舍与得也是互动的。能够“舍”的人,一定是拥有富者的心胸。如果他的内心没有感恩、结缘的性格,他怎么肯“舍”给人,怎么能让人有所“得”呢?
  • 无限之次元王座

    无限之次元王座

    简介神马的真麻烦,不过咱还是写了,咳咳,看好了。中二版:吾乃时间之行者,空间之旅人,吾追逐真理,寻求不朽。吾乃旧世界之终结者,亦乃新世界之创建者,吾是冷血的刽子手,亦是智慧的启蒙者,吾乃——龙帝-王潜。正常版:本书讲的就是一个名为王潜的骚年在被逼成为人工智能后,在地球快毁灭时重生回到2016年,靠着金手指穿越到各个位面装逼的故事。
  • 活在当下

    活在当下

    本书是一本文笔优美、充满诗意的身心灵散文集,有爱的能量与发人深省的力量洋溢在字里行间。读起来,对我们的心、我们的灵魂都是一种很好的滋养。安吉丽思努力在每一个生命的片刻,每一桩人生中都带着爱、带着欣赏、带着觉察去全身心地品味。保持这样的生活态度,必然会在生活中体会到许许多多别人未曾发现的美妙滋味和人生领悟。生命其实可以被看作一种物质,它是以时间为单位的。我们大部分人的生命长度看似相近,但是在这相近数量的生命里,我们能够萃取的精华却是大相径庭。生命的宽度与高度完全取决于我们以什么样的态度和方式去活。安吉丽思在书中给予我们的重要练习,就是从我们日以继夜运转不息的头脑中跳出来的,回归到我们的身心。
  • 江月凉

    江月凉

    命运,让我们在茫茫人海中相遇。靳茳和宋凉本是两个世界的人,一个是玩味随的航天设计师,一个是淡然随性的律界精英。一座城,交织起两根线。“你是我见过的为数不多的不怕死的,江洲这地方还赶着来。”靳茳挑着眉,看着眼前的男人。“谬赞了,也许是本人的胆子比较大。”宋公子眯着眼,笑着答道。一个吻,结下一生羁绊“我是你亲的,你得负责。”“怎么负?”他的双眸藏着深深的眷恋。“我寻思着这种东西欠着也不好,要不,用你的一生来还吧。”一个梦,天地相隔万里“我要走了。”“去哪?”“太空。”“……什么时候回来。”“不知道……”“你会回来吗?”“你会等我吗?”那一晚,他抱着她,抱了一夜。“我知道,那是你的梦,你一天未归,我就一天守在这里,直到你回来。”直到我死……你在的时候,我死也不怕,你不在的时候,我最怕的就是死亡。我怕我死了,你怎么办——靳茳得之我幸,不得我命。但是阿茳你知道吗,我从来不信命——宋凉
  • 生死簿

    生死簿

    妖魔世界,有人类降魔士居东土,有万妖和万鬼霸西荒,有暗夜游侠,在黑夜中闪烁着诡谲的双眸,更有许多不知名的种族,汇成一个妖魔乱舞的时代……一书一世界,欢迎来到妖魔世界!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 新游戏王国

    新游戏王国

    游戏宅重生异界,成为一名富二代。发现这个世界与前世有巨大不同但也有相似的地方。凭借前世记忆里的创意和自身家庭的优势,建立庞大的游戏王国,称霸世界,成为当之无愧的游戏国王!