登陆注册
42807200000141

第141章 第五册(32)

"With regard to the King"s horse, you must knew that, while I was walking in the roads of this wood, I perceived the marks of the hoofs of a horse. They were all at equal distances. Here, said I, is a horse which gallops perfectly. The dust of the trees, in a narrow route only seven feet broad, was brushed off here and there, to right and left, at three and a half feet from the middle of the road. This horse, I added, has a tail three and a half feet long, which, by its movement right and left, has scattered the dust.

"I had seen under the trees, which formed a canopy five feet high, newly-fallen leaves from the branches, and I knew that this horse had touched them, and therefore it was five feet high. As to the bridle, I knew it must be of gold, for I saw where it had rubbed its bit against a stone. I judged, finally, by the marks which its shoes had left on the pebbles of another kind, that it was shod with silver. "All the judges marvelled at Zadig"s deep and subtle discernment, and a report of it reached the King and Queen. The registrar, the bailiffs, and the attorneys came to his house with great solemnity to restore him his four hundred ounces; they kept back only three hundred and ninety-eight of them for legal expenses; and their servants, too, claimed their fees. Zadig saw how very dangerous it sometimes is to show oneself too knowing.

Voltaire (pen-name of Francois Marie Arouet)

"How hast thou purchased this experience? " "By my penny of observation. "Shakespeare

Author.-Francois Marie Arouet de Voltaire (1694-1778) was a French poet and philosopher who wrote tales, dramas, histories, and essays, and exercised great influence over European thought.

General.-The exploits of Sherlock Holmes and other moderndetectives of fiction are not more interesting than those in old stories. Remember the Dervish and the Camel. Find an instance of Voltaire"s sarcasm in the last paragraph, and another in the middle of the story.

Lesson 43

"WHERE LIES THE LAND? "

Where lies the land to which the ship would go? Far, far ahead is all her seamen know.

And where the land she travels from? Away, Far, far behind, is all that they can say.

On sunny noons, upon the deck"s smooth face, Linked arm in arm, how pleasant here to pace; Or, o"er the stern reclining, watch belowThe foaming wake far-widening as we go.

On stormy nights when wild north-westers rave, How proud a thing to fight with wind and wave ! The dripping sailor on the reeling mastExults to bear, and scorns to wish it past.

Where lies the land to which the ship would go? Far, far ahead is all her seamen know.

And where the land she travels from? Away, Far, far behind, is all that they can say.

A. H. Clough

Author.-Arthur Hugh Clough (1819-1861), an English poet educated at Rugby College and Oxford University. He is best known by his short lyrics. He was the " Little Arthur " of Tom Brown"s School-days. He was a great friend of Matthew Arnold, who wrote to his memory a notable elegy, Thyrsis.

General.-What does "the ship " represent? Can you find any answersto the poet"s Whence? and Whither?

Lesson 44

CR?SUS AND SOLON

In olden times there reigned over a certain country a great and wealthy king called Cr?sus. One day there chanced to visit Cr?sus a Greek philosopher named Solon, famed as a wise man and just.

Seated upon his throne, and robed in his most gorgeous apparel, Cr?sus asked of Solon: "Have you ever seen aught more splendid than this? "" Of a surety have I, " replied Solon. "Peacocks, cocks, and pheasants glitter with colours so diverse and so brilliant that no art can compare with them. "Then Cr?sus exhibited the whole of his riches before Solon"s eyes, and boasted of the number of foes he had slain, and the number of territories he had conquered. Then he said: "You have lived long in the world, and have visited many countries. Tell me whom you consider to be the happiest man living? "" The happiest man living I consider to be a certain poor man who lives in Athens, " replied Solon.

"Why do you say that? " asked Cr?sus.

"Because, " replied Solon, "the man of whom I speak has worked hard all his life, has been content with little, has reared fine children, has served his city honourably, and has achieveda noble reputation. "

When Cr?sus heard this he exclaimed :

" And do you reckon that I am not fit to be compared withthe man of whom you speak? "

To which Solon replied, " Often it befalls that a poor man is happier than a rich man. Call no man happy until he is dead. "The king dismissed Solon, for he was not pleased at his words. "A fig for melancholy! " he thought. "While a man lives he should live for pleasure. " So he forgot about Solon entirely.

Not long afterwards, one of the king"s sons died. Next, it was told to Cr?sus that the Emperor Cyrus was coming to make war upon him.

So Cr?sus went out against Cyrus with a great army; but the enemy won the battle, shattered the forces of Cr?sus, and penetrated to the capital.

Then the foreign soldiers began to sack and fire the city. One soldier seized Cr?sus himself, and was just about to stab him, when his son darted forward and cried aloud, " Do not touch him! That is Cr?sus, the king ! "So the soldiers carried Cr?sus away to the Emperor; but Cyrus was celebrating his victory at a banquet, and could not speak with the captive, so orders were sent out for Cr?sus to be executed.

In the middle of the city square the soldiers built a great burning-pile, and upon the top of it they placed King Cr?sus.

Cr?sus gazed around him, remembered the words of theGreek philosopher, and, bursting into tears, could only say, "Ah,Solon, Solon! "

The soldiers were closing in about the pile when the Emperor Cyrus arrived to view the execution. As he did so, he caught these words uttered by Cr?sus, but could not understand them. So he commanded Cr?sus to be taken from the pile, and inquired of him what he had just said.

同类推荐
  • 双语学习丛书-艺术人生

    双语学习丛书-艺术人生

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 我在雨中等你

    我在雨中等你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到提升!
  • 纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    《纳尼亚传奇》是英国著名作家刘易斯于1951年至1956年间创作的系列魔幻故事,被公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,《纳尼亚传奇》的销售达到8500万册,至今已被翻译成30多种语言文字。在老教授的房子里有许多间屋子,屋子里有许多扇门,但是只有一扇通向另一个世界……纳尼亚。那里流传着一个预言:两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿将会现身,击败邪恶的白女巫,结束永恒的寒冬。狮王阿斯兰说:纳尼亚的未来系于他们的勇气。在这里,一种命运即将应验,一段传奇拉开序幕。
  • LaoTzu

    LaoTzu

    InaruralareainthenorthernpartofChina,aweddingistakingplace.TheritualisastrangebutrevealingmixtureofEasternandWesterntraditionandculture;ChineseweddingsdatebackthousandsofyearsandarealivingechoofancientChineseteachings.
  • 英语PARTY——人物风采

    英语PARTY——人物风采

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 三国典

    三国典

    本文还原了东汉末年,群雄割据,汉室崩溃,英雄备出的烽火战国时代;以历史记载为原本,后加入合情虚拟情节,环环相扣。
  • 菜根谭品读

    菜根谭品读

    本书讲述了《菜根谭》的经典智慧,深入浅出的阐释了《菜根谭》的智慧精华和应用技巧。分为八篇:正心修身篇、养性育德篇、世事洞明篇、人情练达篇、达观人生篇、闲适从容篇、向善趋吉篇、韬光养晦篇。
  • 难经经释

    难经经释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙女不愁嫁

    仙女不愁嫁

    没有权谋,没有争斗,没有女配,笨蛋小仙女和夫君一起历劫的故事……不虐微甜……
  • 无限之轮回卧底

    无限之轮回卧底

    别人轮回做任务,吴良轮回还当卧底。造老天的反可不容易,一不小心连转世都成问题,还好当卧底有福利......
  • 我在日本的除灵生活

    我在日本的除灵生活

    “听说了吗?旧体育馆里传来的尖叫。”我知道,因为我当时在场啊。…………乌鸦在暗夜中略过,黑猫在暗影中穿行。而黑衣人,则帮一些迷路的人或灵,一点小小的帮助……
  • 末陨1013

    末陨1013

    一个精神上有些问题的男人近期面临着一些困难,为了给父亲换一颗肾,他吃了不少苦头,但这只是一个开始。
  • 殇屠

    殇屠

    一代杀神的降生,注定着一生的不凡。感情上的失败,友情的背叛,龙族的嘱托,王权的争霸,面位的侵略。终成就一代杀神。
  • 倾城子决情

    倾城子决情

    她堂堂叶倾城,令A国人闻风丧胆,一摆手便是几十条人命,擅长用毒,身手矫健,无人可敌。終还是死在了自己未婚夫的手中,简直可笑。醒来却发现自己穿在了一个废柴体内,谁敢再说她是废柴,就亮瞎她的双眼。她乃凰女,价值连城的丹药当糖豆吃,神器一抓一大把,姐有钱任性。
  • 宿主今天又罢工了

    宿主今天又罢工了

    唐蕊,名字很甜,却擅长使用武力,MOS快穿公司的高级攻略者,业务NO.1。直到她遇到了一件棘手的事情——她、变成了、一件、衣服!唐蕊:罢工!系统弱弱道:宿主这位面男配君无名特别好看,而且全公司都赌你输,你确定?唐.真颜控.暴力甜心.蕊心动了,看姐怎么力挽狂澜打那群人的脸!自此以后,攻略的位面越来越奇怪。跟女装大佬抢男人,在原始位面做最后一个女人,自带神剧BUG……而且每个位面都有个叫“君无名”的?看到再次出现的蛇蝎美男,她撸起袖子,气势汹汹。来啊来啊,互相伤害啊[○?`Д??○]