登陆注册
45076500000013

第13章 Buried Treasure(2)

For two months Goodloe Banks and I—separately—tried every scheme we could think of to track the runaways. We used our friendship and influence with the ticketagent, with liverystable men, railroad conductors, and our one lone, lornlorn adj.寂寞的, 孤单的, 荒凉的 constableconstable n.治安官, 警官, 巡官, but without results.

整整两个月,古德洛和我分头想方设法去追踪这两个逃亡者。我们同火车站的售票员,出租马车行里的人,火车上的乘务员,以及镇上惟一的那个警察讲交情,拉关系,可是毫无结果。

Then we became better friends and worse enemies than ever. We forgathered in the back room of Snyders saloon every afternoon after work, and played dominoesdominoes 多米诺, and laid conversational traps to find out from each other if anything had been discovered. That is the way of rivals.

于是我和古德洛便成了比以往任何时候都更亲密的朋友和更势不两立的仇人。每天下午工作结束后,我们都在斯奈德酒店的后屋里碰头,玩玩骨牌,谈话时勾心斗角,互相套对方的口气,想知道有没有什么新的线索。情场角逐的人就是这样的。

Now, Goodloe Banks had a sarcasticsarcastic adj.讽刺的 way of displaying his own learning and putting me in the class that was reading “Poor Jane Ray, her bird is dead, she cannot play.” Well, I rather liked Goodloe, and I had a contempt for his college learning, and I was always regarded as good natured, so I kept my temper. And I was trying to find out if he knew anything about May Martha, so I enduredendure v.耐久, 忍耐 his society.

古德洛·班克斯老是嘲弄似的卖弄自己的学问,把我列为那类只配念“简·雷真可怜,她的小鸟死了,她没有什么可玩了”的人。不过我挺喜欢古德洛,我蔑视他那套大学里的学问,而且人们都认为我脾气好,所以我压住火气。再说,我想探听他有没有梅·玛莎的消息,我这才按捺住性子,继续同他来往。

In talking things over one afternoon he said to me:“Suppose you do find her, Ed, whereby would you profit? Miss Mangum has a mind. Perhaps it is yet uncultureduncultured adj.没有文化的,无教养的,落后的,未开垦的, but she is destined for higher things than you could give her. I have talked with no one who seemed to appreciate more the enchantmentenchantment n.迷惑, 着迷, 魔法, 妖术, 魅力 of the ancient poets and writers and the modern cults that have assimilated and expended their philosophy of life. Dont you think you are wasting your time looking for her?”

一天下午,我们聊天时,他对我说:“即使你找到了她,埃德,你又能有什么指望?曼格姆小姐很有头脑。也许她天真本色,但她注定要享受更高级的东西,不是你所能提供的。同我交谈的人中间,惟有她才能欣赏古代诗人作家以及吸收并发展了他们的生活哲学的近代文人的魅力。你不认为你找她是在白白浪费时间吗?

“My idea,” said I, “of a happy home is an eightroom house in a grove of liveoaks by the side of a charco on a Texas prairie. A piano,” I went on, “with an automatic player in the sittingroom, three thousand head of cattle under fence for a starter, a buckboardbuckboard n.四轮马车的一种 and ponies always hitched at a post for ‘the missus’—and May Martha Mangum to spend the profits of the ranch as she pleases, and to abide with me, and put my slippers and pipe away every day in places where they cannot be found of evenings. That,” said I, “is what is to be; and a fig—a dried, Smyrna, dagostand fig—for your curriculumscurriculum n.课程, cults, and philosophy.”

“我对幸福家庭的概念,”我说,“是得克萨斯草原上一幢八居室的房屋,傍依一流池水,橡树环抱。起居室里,”我接着说,“有一架带自动弹奏器的钢琴,牧场上圈三千头牛作为开端,一辆四轮马车和挂在柱子上的小马随时听从太太使唤——梅·玛莎·曼格姆可以随心所欲地花费牧场的收益,同我长相厮守,每天把我的拖鞋和烟斗藏到晚上找不到的地方。情况将是这样,”我说,“你的课程、文化、哲学连一枚无花果都不值——并且还是干瘪的、士麦拿小贩摊上的无花果。”

“She is meant for higher things.” repeated Goodloe Banks.

“她应该享受更为高级的东西。”古德洛·班克斯又说了一遍。

“Whatever she is meant for,” I answered, “just now she is out of pocket. And I shall find her as soon as I can without aid of the colleges.”

“不管她应该享受什么,”我回说,“反正她现在不见了。我要尽快找到她,用不着大学帮忙。”

“The game is blocked.” said Goodloe, putting down a domino and we had the beer.

“这副牌打不通了。”古德洛摘下一张骨牌说,我们便喝啤酒。

Shortly after that a young farmer whom I knew came into town and brought me a folded blue paper. He said his grandfather had just died. I concealed a tear, and he went on to say that the old man had jealously guarded this paper for twenty years. He left it to his family as part of his estate, the rest of which consisted of two mules and a hypotenusehypotenuse n.直角三角形之斜边 of nonarable land.

不久以后,我认识的一个年轻农民来到镇上,给我带来一张折好的蓝纸。他说他爷爷刚去世。我忍住了眼泪,他接着说老人家把这张纸珍藏了二十年。他把它作为遗产的一部分留给家人,其余的只有两头毛骡和一块不能耕作的土地。

The sheet of paper was of the old, blue kind used during the rebellionrebellion n.谋反, 叛乱, 反抗, 不服从 of the abolitionistsabolitionist n.废除主义者, 废奴主义者 against the secessionists. It was dated June 14, 1863, and it described the hidingplace of ten burroloads of gold and silver coin valued at three hundred thousand dollars. Old Rundle—grandfather of his grandson, Sam—was given the information by a Spanish priest who was in on the treasureburying, and who died many years before—no, afterward—in old Rundles house. Old Rundle wrote it down from dictationdictation n.听写, 口述.

那是废奴主义者同脱离主义者打仗期间使用的古老的蓝纸。纸上标的日期是一八六三年六月十四日,记的是价值三十万元的十驮金币和银币的埋藏地点。老朗德尔——也就是孙子山姆的爷爷——从一个西班牙教士那里听到这消息,埋钱的时候教士在场;许多年前——不,许多年后——他在老朗德尔家去世的。老朗德尔根据教士的口授记录下来。

“Why didnt your father look this up?” I asked young Rundle.

“你爸爸干吗不去找藏宝呢?”我问道。

“He went blind before he could do so.” he replied.

“他还没去,眼睛就瞎了。”他回答。

“Why didnt you hunt for it yourself?” I asked.

“你自己干吗不去呢?”我又问。

“Well,” said he, “Ive only known about the paper for ten years. First there was the spring ploughin to do, and then choppin the weeds out of the corn; and then come takin fodder; and mighty soon winter was on us. It seemed to run along that way year after year.”

“嗯,”他说,“我是十年前才知道有这张纸的。春天要犁地;接着要在玉米地里锄草;然后要替牲口准备饲料;冬天很快又来了。一年年这么下去,给耽误了。”

That sounded perfectly reasonable to me, so I took it up with young Lee Rundle at once.

我觉得这些话十分在理,当场就决定同小李·朗德尔一起着手觅宝。

The directions on the paper were simple. The whole burro cavalcadecavalcade n.队伍 laden with the treasure started from an old Spanish mission in Dolores County. They travelled due south by the compass until they reached the Alamito River. They forded this, and buried the treasure on the top of a little mountain shaped like a packsaddle standing in a row between two higher ones. A heap of stones marked the place of the buried treasure. All the party except the Spanish priest were killed by Indians a few days later. The secret was a monopolymonopoly n.垄断, 垄断者, 专利权, 专利事业. It looked good to me.

纸上的说明很简单。驮财宝的驼队从多洛雷斯县一个古老伯西班牙传教基地出发。他们根据罗盘方向,直奔南方,到了阿拉米托河。涉水过河后,他们把财宝埋在两座大山中间一座马鞍形小山顶上。藏宝地点有一堆乱石作为标志。几天后,整个骡队被印第安人杀死,只有那个西班牙教士逃出性命。这一秘密是独家垄断的。我认为切实可行。

Lee Rundle suggested that we rig out a camping outfit, hire a surveyor to run out the line from the Spanish mission, and then spend the three hundred thousand dollars seeing the sights in Fort Worth. But, without being highly educated, I knew a way to save time and expense.

同类推荐
  • 学生热爱学习教育与班级主题活动(下)

    学生热爱学习教育与班级主题活动(下)

    班级文化是“班级群体文化”的简称。班级成员的言行倾向、班级人际环境、班级风气等为其主体标识,班级的墙报、黑板报、活动角及教室内外环境布置等则为其物化反映。班级文化是社会群体的班级所有或部分成员共有的信念、价值观、态度的复合体。
  • 侦查讯问实训教程

    侦查讯问实训教程

    侦查讯问是指侦查人员为了查明案件的全部事实真相,依法对犯罪嫌疑人进行正面审问,以获取真实供述或辩解的一项侦查措施。侦查讯问作为侦查机关办理刑事案件的必经程序,进而查明案件的全部事实真相。
  • 王尔德童话上(校园读书活动推荐阅读精品)

    王尔德童话上(校园读书活动推荐阅读精品)

    我们每个人都有值得回忆的美好童年,而童话寓言故事就是这些记忆中的一部分。它让我们拥有了一个充满幻想的天空,在我们幼小的心灵中种下了善恶是非观念的种子。童话寓言是世界文学宝库中一颗璀璨夺目的明珠,以其丰富的想象、美丽的憧憬、善良的心灵和高尚的情操启迪着每一个孩子的心扉。
  • 语文新课标课外必读第三辑——秘密花园

    语文新课标课外必读第三辑——秘密花园

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 教你学龙舟·冬泳

    教你学龙舟·冬泳

    水上运动是集竞争性、观赏性和刺激性于一体的、富有现代文明特征的竞技体育项目。它是为了区别于陆上和空中体育项目,全部过程或主要过程都在水下、水面或水上进行的体育项目。
热门推荐
  • 始复临结之曙光来临

    始复临结之曙光来临

    ”可以过来帮我吗?我不想重复过这种日子”…………云轩穿越了,来到了绝世唐门
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 部落冲突之战争进化

    部落冲突之战争进化

    曾经盛极一时的超级部落,如今却是断壁残垣,杂草丛生。昔日并肩作战征伐四方的盟友,如今也一个个的离开,他们的战旗,再也没有升起来过。“他们都走了,再征伐下去又有什么意义......?”少年无奈默默将游戏拖进了“卸载”。可是......真的,甘心么?他们,都在等你回家......当某时某日,再度睁眼时,当那一声熟悉的“首领”传入耳畔时,少年明白了。他们,一直都在。而他的任务,便是带领部落不断地进化,让部落的名号响彻整个世界!
  • 小狐仙

    小狐仙

    人和妖最大的区别,就是人生来就是一副臭皮囊。而妖,却要经过成百乃至数千年的修炼,才可以幻化成人形。但是,妖和人一样。有爱、有恨,会哭、会笑。既能用爱心助人摆脱危机,也可以用仇恨毁灭一切……。
  • 如何管员工才会听怎么带员工才愿干

    如何管员工才会听怎么带员工才愿干

    在本书中,作者依据多年的管理咨询和培训经验,围绕中层干部识人、选人、用人三大主题,提炼了16条必修的管理法则。这16条法则的内容涵盖了价值观的统一、规章制度的执行、授权管理、教育培训等中基层管理活动的方方面面。在内容上,旨在指明管理实践中必须遵循的原则性纲领及其实践应用方法,全书言简意赅,对中基层管理者的管理活动具有重要的启示意义和指导价值。
  • 萌宝袭来,总裁爹地请接招

    萌宝袭来,总裁爹地请接招

    一场精心策划的阴谋。一夜之间,她失了身。一夜之间,家破人亡。她落荒而逃,到了国外以后才发现自己居然已经怀孕……五年后,她带着一个天才baby回国,只有她自己知道,为了报仇。一日,天才baby来找她,却偶然遇见了某男。小家伙立刻跳到了他的面前,“喂,你就是欺负我妈咪的大坏蛋吗?”看着这个几乎和自己一个模子里刻出来的小翻版,他脸一沉,看向一直不说话的她。“女人,没经过我的同意,竟敢私偷我的种?”
  • 阴冥之战

    阴冥之战

    阴冥之战,决战阴冥,看赢亥如何斩妖除魔,捍卫正义,但在孝道和大道面前,他会作何抉择……
  • 创龙纪元

    创龙纪元

    原本的世界,不同的一切。生存还是死亡,斩杀一切阻挡的东西,谁才是那操控一切的人。
  • 快穿您的老祖宗上线了

    快穿您的老祖宗上线了

    一言不合就揍人,一言不合就自杀,系统表示:有这么一个宿主它会提前报废的。系统:宿主,请你好好做任务,不然会被抹杀的。唐颖影:哦,反正可以回档重来。系统:……宿主为什么你会有上个位面的东西。唐颖影:我喜欢。面对一个随时随地都在作妖的宿主,系统很累也很方。系统:劳资不干了,谁爱干谁干,滚滚滚。
  • 都市超品仙医

    都市超品仙医

    身怀逆天神功,拥有神奇医术,纵横在美女如云的花花都市,苏凌强势崛起,吊打一切,成就一段仙医神话。