登陆注册
48001500000036

第36章 The staff (1)

But China is not all entrepreneurs, not even just independent street-folk like vendors, cobblers or barbers. Although Chinese are very reluctantly working in dependence of others, most of them do it, anyway, no different than other people elsewhere in the world. To the benefit of those companies who offer vacant positions, including our own subsidiary in China. Now in all the guidebooks you will read very quickly and in the first place the same thing that you hear from all the China experts, being that the loyalty of Chinese staff to the company employing them is close to nil (if you want to have it euphemistically). You cannot even hire new people as fast as the staff switch from one company to another. Be happy if your own staff at least do not constantly work against the company employing them!

Well, I had to try for better or worse, for we needed to hire technicians, desiring to provide technical services in China, producing for our chemical processes that we develop in Germany, and exporting to China. So we searched and hired.

In the course of the past six years, we have hired and fired about a dozen young men and women, with six of them remaining at the end. These six cooperate as a solid team, they are precious gems and very loyal and committed.

We have not found them immediately; at first, after SunLi had become my first employee, we hired a number of staff who were slightly or fairly decently speaking English. But before long they gave in to the pressure – the pressure of problems, the pressure and the attacks of criticism from Chinese customers, the requirement to be available and respond within minutes and even at night, sometimes until well past midnight.

The secret of success in my view: I gave up the requirement that our staff should be able to speak and write in English.

Irritatingly, I heard and read later: Many Chinese companies, including HuaWei, do not hire Chinese who lived at some point during their life in the West, as a student or even professionally, nor any who had worked in China for a company with Western background. Their reasoning is: anyone who has been there is spoiled and wasted. The claims were to western standards, demanding to work a maximum of eight hours per day, free weekends, holidays, wages, benefits, protection.... such claims are not satisfied with HuaWei.

There is another group of claimants: technicians and engineers who speak English well enough. They want to work in foreign companies. Cisco, IBM and Microsoft are offering good conditions, unfortunately most of the Chinese whom we first employed believed that our company was as rich and suffering equally little problems, that they could work with us as they believed they might work for Cisco, IBM and Microsoft.

And definitely the work requirements of HuaWei and Cisco China are different, fundamentally different. And our needs for manpower were as fundamentally different from those which are sufficient for Cisco and IBM China. So we have relied at the end on something completely different: You ask reliable friends, they ask around and recommend reliable acquaintances, no matter if they know to speak English, or, more precisely, they could hardly speak English, but performance, loyalty and competence were of importance. From now on I only hired staff who got a good judgement from reliable people, thus, in the end, former colleagues of former colleagues or former staff of customers.

And this finally solved our problem: these staff are still with us. Some of the previous we screened out. I cannot remember all of them, there were too many. As China has proverbs for probably all kinds of events, observations and situations, there is also a classic one describing people who are “unable to achieve anything, but capable to spoil anything rather than help” 成事不足 败事有余Chéng shìbù zú, bài shìy.u yú. We had them first as well.

LiHai (李海) was lazy and cowardly. Whenever there was a problem to be solved, either the bus was late or the highway completely blocked for hours, so that “it is no longer worthwhile even trying to drive to the customer.”

LuQiang (陆强) lasted less than four weeks with us, the stress at the customer was too high for him.

ChuFeng (楚峰) had acquired a German doctorate in chemistry. He could never accept the fact that our customers thought so rarely in scientific terms, that on the contrary they often had to be taught in basics. Nor could he understand that in a German company in China he was not supposed to work in accordance with German rules (“eight hours, overtime pay, no work at night and no work on weekends”), but according to the rules of the Chinese market, ultimately simply complying with the requirements of our customers, seven days a week for 24 hours and troubleshooting “right now”, not in two weeks. We parted amicably after a year.

MaiDi (麦迪) was just too slow in every respect, and whatever she did not want to do she shoved off with a remark that this was not within her responsibility. As a last resort she was sick and “at least today” could not do that job.

同类推荐
  • Chinesesculpting

    Chinesesculpting

    Emergingfromoneoftheoldestcivilizations,Chinesesculpturehasthrivedforthousandofyears.Astimemovesandcultureevolves,Chinesesculpturehasalsotakendifferentpathsindifferentregionsandcannotbeeasilycategorizedintoafewtypes.
  • 美丽的心灵港湾:英汉对照

    美丽的心灵港湾:英汉对照

    心灵的港湾又是脆弱的,有时哀愁与苦恼会让她不堪重荷,但无论怎样,这湾清水永远不会枯竭,因为她来自于无限的世界,她是生命的本源,生命的太阳从这里升起,又在这里降落,那光辉永远是美丽的港湾中的涟漪终日在幸福地低声笑着,窃窃私语……
  • 课外英语-高考必备词汇(双语版)

    课外英语-高考必备词汇(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要分为地理小贴士、生活的角落和科技的发展等板块。本书介绍了高考必备词汇。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 阳光穿透毕业的日子

    阳光穿透毕业的日子

    本书撷取了众多令人感动的校园美文呈现给读者,!阐述了大学生活的不同侧面,也讲述了属于“每一个”人的大学,与是否是名校无关,与重点和非重点无关;只有它在我们心灵深处烙下的深深印记,想要忘记都难。书中的每一个故事都有“心灵鸡汤”般的暖暖情怀,让你体味真情冷暖,感受心灵震撼。
热门推荐
  • 大唐神仙

    大唐神仙

    一位爱国神偷自国外偷回国宝,却被国外杀手追杀身亡,临死前将国宝交给了一位图书馆员工商清逸,哪知被杀手一枪爆头,身死穿越,其灵魂带着图书馆来到了武德九年……
  • 扶阳名医阴京蕊

    扶阳名医阴京蕊

    一格喝下八只蝌蚪昏迷五个月,道童法师千里迢迢把他救活,并送旷世医书一本。面对感情,他选择了人性至善!
  • 查理九世之遇见你时阳光正好

    查理九世之遇见你时阳光正好

    一次偶然的穿越使我遇见了他,爱上了他,但自己的使命牵绊了我们的爱情,光明?我可以迎接光明吗?
  • 龙在边缘

    龙在边缘

    龙宇凡,世界鼎鼎有名的龙影雇佣组织首领,为了过上平凡的生活不顾一切回到华夏国。
  • 上清道类事相

    上清道类事相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 培养孩子乐观豁达的名人幽默故事

    培养孩子乐观豁达的名人幽默故事

    本书精选几百篇内容精彩的中外名人幽默故事,涉及中国、美国、英国、法国、德国、意大利等几十个国家的几百位名人,如伍子胥、孔融、冼星海、林语堂、爱因斯坦、达尔文、萧伯纳、小仲马、海明威、雨果等,内容广泛,故事引人入胜,是青少年休闲益智的首选读物。
  • APEX传奇

    APEX传奇

    一代游戏界的领军人物在全球总决赛中被演,错失总冠军后意外重生,这一世,我,萧宁,一定要拿回失去的荣耀!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 盛爱

    盛爱

    曾经,我以为去做自己想做的就可以了无遗憾,后来,我以为去努力修补所犯的错误便可以重头再来。我不知道现在的我究竟在为什么活着,如果这也算活着的话.......
  • 九阳至尊

    九阳至尊

    无尽宇宙,开辟天地之中的开天,又名主,因意外陨落!无数个纪元后,他重生于天云国,走上前世之路,开辟一条属于自己的通天大道!玩转世间美女,脚踩天才妖孽!龙族?这算什么?祖龙是我宠物!天帝?这算什么?他是我小弟!辟地?他算什么东西?曾是我的手下败将!一人一龙无耻组合,玩转世间,专敲闷棍,打造最强无耻神话!