医官
医人买得医官札付者,冠带而坐于店中。过者骇曰:“此何店?而有官在内?”旁人答曰:“此医官之店(嘲衣冠之店)。”
【译文】有个医生买了医官的装束,穿戴起来坐在店里。看到的人惊奇地说:“这是什么店,竟然有官员坐在里面?”旁边的回答说:“这是医官之店(嘲衣冠之店)。”
冥王访名医
冥王遣鬼卒访阳间名医,命之曰:“门前无冤鬼者即是。”鬼卒领旨,来到阳世。每过医门,冤鬼毕集。最后至一门,见门首独鬼彷徨,曰:“此可以当名医矣。”问之,乃昨日新竖药牌者。
【译文】冥王派鬼卒访查阳世间名医,并告诉说“门前无冤鬼的”就是。鬼卒领旨,来到阳世。每过一个医门,都是冤鬼云集。最后到了一医家,见门前只有一鬼彷徨,鬼卒说:“这肯定是名医了。”一打听,原来是昨天才开业的。
抬柩
一医家医死人,主家愤甚,呼群仆毒打。医跪求至再,主曰:“私打可免,官法难饶。”即命送官惩治。医畏罪哀告曰:“愿雇人抬往殡殓。”主人许之。医苦家贫,无人雇募。家有二子、夫妻四人共来抬柩。至中途,医生叹曰:“为人切莫学行医,”妻咎夫曰:“为你行医害老妻,”幼子云:“头重脚轻抬不起,”长子曰:“爹爹,以后医人拣瘦的。”
【译文】有个医生医死了人,死者家十分恼怒,招呼群仆毒打医生。医生跪着一再求饶,死者的家主便说:“私打可免,官法难饶。”随即命家人将医生送官府惩治,医生畏罪哀告说:“愿意雇人为死者送葬。”主人答应了。医生愁其家贫,无力招募雇人。医生有两个儿子,于是夫妻儿子四人一起来抬棺材,抬至途中,医生慨叹说:“为人切莫学行医。”妻子埋怨丈夫说:“为你行医害老妻。”小儿子说:“头重脚轻抬不起。”大儿子说:“爹爹,以后医人拣瘦的。”
医人
有送医士出门,犬适拦门而吠,主人喝之即止。医赞其能解人意。主曰:“虽则畜生,倒也还会依(医)入。”
【译文】有个人送医生出门,狗恰巧挡住大门冲着医生狂叫,主人吆喝狗,狗叫立刻停止了。医生夸赞狗能解人意,主人说:“虽然是畜牲,倒也还会依(医)入。”
跳蚤药
一人卖跳蚤药,招牌上写“出卖上好蚤药”。问何以用法,答曰:“捉住虼蚤,以药涂其嘴,即死矣。”
【译文】有个人卖跳蚤药,招牌上写出:“卖上好跳蚤药。”他人问怎样用法,卖药人回答说:“捉住跳蚤,把药涂在其嘴上,就死了。”
医屁
一人患病,医家看脉云:“吃了药腹中定响,当走大便,不然,定撒些屁。”少顷,坐中忽闻屁声。医曰:“如何?”客应云:“是小弟撒的。”医曰:“也好。”
【译文】有个人患病,医生看脉说:“吃了药腹中定响,会有大便,不然的话,一定放些屁。”不一会,座中忽有屁响,医生说:“怎么样?”一客人应答说:“是小弟放的。”医生说:“也好。”
医按院
一按台患病,接医诊视之。医惊持畏缩,错看手背。按院大怒,责而逐之。医曰:“你打便打得好,只是你脉息俱无了。”
【译文】有个按台(官名)得了病,请来医生为其诊治。医生惊慌畏缩,诊脉时错按在病人的手背上。按院十分恼怒,痛打了一顿医生并赶他走,医生说:“你打是打得好,只是你脉搏没了。”
愿脚踢
樵夫担柴,误触医士。医士怒,欲挥拳。樵夫曰:“宁受脚踢,勿动尊手。”旁人讶之。樵者曰:“脚踢未必就死,经了他的手,定然不能活。”
【译文】有个打柴的人担柴,误碰了一个医生。医生愤怒,要动手揍打柴人。打柴人说:“宁愿受脚踢,勿动尊手。”旁边的人听了打柴人说的很惊讶。打柴人解释说:“脚踢未必就死,经了他的手必不能活。”
锯箭竿
一人往观武场,飞箭误中其身。迎外科治之,医曰:“易事耳。”遂用小锯截其外竿,即索谢辞去。问:“内截如何?”答曰:“此是内科的事。”
【译文】有个人去武场观看,被一飞箭误中其身。接来外科医生为其诊治,医生说:“这是很简单的事。”于是用小锯截去体外的箭竿,就索要费用打算离去。有人问:“体内的箭竿怎么办?”医生回答说:“这是内科医生的事。”
怨算命
或见医者,问以生意何如,答曰:“不要说起,都被算命先生误了我,嘱我有病人家不要去走。”
【译文】有个人看见医生,问生意怎么样,医生回答说:“不要说起,都被算命先生耽误了,嘱我有病人家不要去。”
包殡殓
有医死人儿,许以袖归殡殓。其家恐见欺,命仆随之。至一桥上,忽取儿尸掷之河内。仆怒曰:“如何抛了我家小主?”医曰:“非也。”因举左袖曰:“你家的小主在这里。”
【译文】有个医生医死别人的儿子,答应用衣袖兜其儿尸为之送葬,死儿家恐怕被骗,命仆人跟随同往。到了一桥上,医生忽然取出儿尸投入河内。仆人大怒道:“为什么抛了我家的小儿?”医生说:“不是的。”于是抬起左衣袖说:“你家的小主人在这里。”
送药
一医迁居,谓四邻曰:“向来打搅,无物可做别。敬每位奉药一帖。”邻居辞以无病。医曰:“一吃了我的药,自然会生起病来。”
【译文】有个医生迁居,对四邻说:“向来打搅,没有什么东西可以赠送做别,特敬送每位一帖药。”邻居以无病相推辞,医生说:“吃了我的药,自然会生起病来。”
补药
一医止宿病家,夜半屎急不便,乃出于一箱格中闭之,晨起主人请用药,偶欲抽视之,医坚持不许。主人问是何药,答曰:“我自吃的补药在内。”
【译文】有个医生住在病人家,深夜有屎来不及便到屋外,于是屙在一箱格中关闭起来。早起时主人请医生给病人服药,碰巧要拉开看此箱格,医生坚持不让,主人询问是什么药,医生答道:“我自己吃的补药在里边。”
药户
一乡人与城里人同行,见一妓女,乡人问是谁家宅眷,城里人曰:“此药户也。”乡人曰:“原来就是开药店的家婆。”
【译文】一乡下人和城里人一起走,见一妓女,乡下人问是谁家宅眷,城里人回答说:“她是药户家的。”乡下人说:“原来就是开药店的家婆。”
取名
有贩卖药材离家数年,其妻已生下四子。一日夫归,问众子何来,妻曰:“为你出外多年,我朝暮思君,结想成胎,故命名俱暗藏深意:长是你乍离家室,宿舟沙畔,故名宿砂;次是你远乡做客,我在家志念,故名远志;三是料你置货完备,合当归家,故唤当归;四是连年盼你不到,今该返回故乡,故唤茴香。”夫闻之大笑曰:“依你这等说来,我再在外几年,家里竟开得一间山药铺了!”
【译文】有个贩卖药材的人离家数年,其妻已生下四个孩子。有一天丈夫回到家,追问四个孩子是怎么来的,妻子说:“因为你外出多年,我白天黑夜想你,结想成胎,因此命名全都暗藏深意:长子是你乍离家室,宿舟沙畔,故命名‘宿砂’;次子是你远乡作客,我在家志念,故命名‘远志’;三子是考虑你置货完备,合当归家,故叫‘当归’;四子是连年盼你不到,今该返回故乡,故叫‘茴香’。”丈夫听了妻子说的话大笑说:“依你这样说来,我再在外呆几年,家里竟能开得一所中药铺了。”
索谢
一贫士患腹泻,请医调治,谓医曰:“家贫不能馈药金,医好之日,奉请一醉。”医从之。服药而愈,恐医索谢,诈言腹泻未止。一日医者伺其大便,随往验之,见撒出俱是干粪,因怒指而示之曰:“撒了这样好粪,如何还不请我?”