登陆注册
5486200000023

第23章 Foreign Cultures 谈论外国文化(8)

Concerns about the weather are also reflected in British cultural life。 For example, because rain is as common as cats and dogs on the street, so in English when they describe the heavy rain, the British simply say “It rains dogs and cats”。 It’s so vivid。

对天气的关注也反映在英国人的文化生活中,比如下雨如同街上的小猫小狗一样常见,因此在英语当中,形容下大雨时,英国人干脆说成是“猫猫狗狗”。这十分的形象生动。

In the office, colleagues often murmured new colleagues。 If you hear “he does not even take an umbrella”, it means that people think the newer is not stable enough, and lack of consideration。

在办公室里,同事间常会私下议论新同事,如果听到“他连雨伞都不带”,就说明大家认为这位新人不够稳重、做事欠考虑。

During the age of Industrial Revolution, the dust pollution in the air once often led to “Black Rain” in London, Manchester and other big cities which made the gentlemen in white shirt have to care about the weather, because if they went out without an umbrella, they would be made fun of being a “zebra” or “leopard” by his colleagues around him。

在工业革命时代,空气中的粉尘污染曾经让伦敦、曼彻斯特等大城市常常降下“黑雨”,这让爱穿白衬衣的绅士们不得不关心天气,因为一旦没有带伞出门,自己难免就会被身边同事取笑成“斑马”或是“花豹”。

Although British people like to complain about bad weather, they generally put a brave face on it。 If someone complains about too much rain, you might hear: “Never mind—it’s good for the garden。” If someone complains that it’s too hot, you could hear: “At least my tomatoes will be happy。” If the conversation has been about general bad weather, perhaps someone will say: “Well, I’ve heard it’s worse in the west。 They’ve had terrible flooding。”

虽然英国人喜欢抱怨天气不好,但他们总能乐观面对。比如有人抱怨雨水过多,你可能会听到:“没关系。这雨水对花园好”,如果有人抱怨说,天儿太热了,你能听到:“至少我的西红柿会很快乐。”如果谈话是关于普遍的恶劣天气,也许有人会说:“嗯,我听说西方的天气更糟糕,他们已经有可怕的洪水了。”

Let’s Talk!

开始交流吧!

Yang Hu: I didnt see you for a tong time, where have you been?

杨虎:好久没见,你去哪儿了?

Wang Dong: I went to the UK, just returned last night。

汪董:是啊,我去了英国一趟,昨晚刚回来的。

Yang Hu: Did something funny happen in the UK?

杨虎:那你在英国有没有发生什么趣事啊?

Wang Dong: Not really, but I understand the principles of getting on with the British。

汪董:趣事倒没有,不过,我明白了一个与英国人打交道的原则。

Yang Hu: What principles? Tell me。

杨虎:什么原则,快说来听听。

Wang Dong: That is, if you want to talk with them, you can pick up the topic of weather。

汪董:就是如果你想和英国人讲话,那你就讲天气。

Yang Hu: But what do they say about weather?

杨虎:可天气有什么好讲的啊?

Wang Dong: I do not know, maybe it is their national habit。 In addition, I found out a very strange phenomenon in England。 They will take an umbrella even in a sunny day。

汪董:不知道,这是他们的习惯吧。而且,我在英国发现一个很奇怪的现象,他们上街都会带着一把伞,即使是晴天。

Yang Hu: Do they use umbrellas to shade sunlight?

杨虎:他们用伞来遮阳吗?

Wang Dong: No, they just take it。

汪董:不撑,就只是拿着。

Yang Hu: This is really strange, and could only be explained by “different ethnic groups have different styles”。

杨虎:这可真是奇怪啊,只能用“各民族有各民族的风格”来解释了。

Wang Dong: Right, travelling around can broaden our horizon。

汪董:对啊,去别的地方转转,能开阔咱们的眼界呢。

Uncle Sam

山姆大叔

山姆大叔主要在美国、英国的新闻报道中被用来代指美国或美国政府。“山姆大叔”是美国五大象征之一,它同自由女神一样,为世人所熟知。在美国的报纸杂志、文学作品和漫画中,经常可以看到“山姆大叔”的名字及其生动的形象。在不同画家的笔下,“山姆大叔”神态各异,有的凶狠可憎,有的和蔼可亲。但最常见的形象还是高高的个子、瘦削的面庞,头戴星条高顶帽,身穿燕尾服和条纹裤,虽白发苍髯,却精神矍铄,一派威仪。这一形象深受美国人民的喜爱。

Realize Uncle Sam

认识山姆大叔

1山姆大叔简介

Uncle Sam is a common national personification of the American government originally used during the War of 1812。 He is depicted as a stern elderly man with white hair and a goatee beard。 Typically he is dressed in clothing that recalls the design elements of the flag of the United States—for example, a top hat with red and white stripes and white stars on a blue band, and red and white striped trousers。 The first use of Uncle Sam in literature was in the 1816 allegorical book The Adventures of Uncle Sam by Frederick Augustus Fidfaddy。

Earlier representative figures of the United States included such beings as “Brother Jonathan”, used by Punch magazine。 These were overtaken by Uncle Sam somewhere around the time of the Civil War。 The female personification “Columbia” has seldom been seen since the 1920s。 The well-known “recruitment” image of Uncle Sam was created by James Montgomery Flagg, an illustrator and portrait artist best known for commercial art。 The image of Uncle Sam was shown publicly for the first time, according to some, in a picture by Flagg on the cover of the magazine Leslie’s Weekly, on July 6, 1916, with the caption “What Are You Doing for Preparedness?” More than four million copies of this image were printed between 1917 and 1918。 The image also was used extensively during World War II。

There are two memorials to Uncle Sam, both of which commemorate the life of Samuel Wilson: the Uncle Sam Memorial Statue in Arlington, Massachusetts, his birthplace; and a memorial near his long-term residence in Riverfront Park, Troy, New York。

2山姆大叔个人

The American icon Uncle Sam was in fact based on a real man, albeit a beardless one。

A businessman from Troy, New York, Samuel Wilson, provided the army with beef in barrels during the War of 1812。 The barrels were prominently labeled “U。S”。 for the United States, but it was jokingly said that the letters stood for “Uncle Sam”。 Soon, Uncle Sam was used as shorthand for the federal government。

The man himself looked nothing like the gaunt, steely-eyed patrician of popular lore。 The Abe Lincoln look, along with the star-spangled outfit, was a product of political cartoonist Thomas Nast, who was one of the most popular artists of the 1800s。

Uncle Sam became a useful icon in cartoons, much like the John Bull character who represented the United Kingdom。 John Bull and Uncle Sam have squared off in hundreds of political cartoons throughout the years。

The most famous image of the Uncle Sam persona was a World War I recruiting image that depicted a stern Sam pointing his finger at the viewer and declaring, “I want you”。 It was painted by artist James Montgomery Flagg in 1916, just prior to US involvement in World War I by or even based on the character Sam Slick, created by Canadian。

山姆大叔的形象代表了美国,是美国人很好的榜样,也是很好的写照。山姆大叔这个名字的由来也颇具戏剧性。山姆大叔在美国有很高的声誉,和美国人讨论他时,每一个美国人的脸上都洋溢着骄傲的神情。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Uncle Sam is one of America’s national symbols。

山姆大叔是美国的国家象征之一。

The United States Congress adopted a resolution which saluted Uncle Sam Wilson as the origin of America’s National symbol of Uncle Sam on September 15, 1961。

1961年9月15日,美国国会通过一项决定,将山姆?威尔逊大叔作为国家象征。

同类推荐
  • 现代汉语小词典

    现代汉语小词典

    单字多功能:在单字条目后列出了该字的注音、部首、整字笔画数、结构、五笔字型输入码等,并设置“提示”栏对容易读错。写错的字词进行提示,贴心服务读者。词目全信息:本词典注音规范,释义简明,内容准确,例证明晰,标注词类,提供字词全信息。拓展多层次:同近反义词,在相应义项后给出与该条目对应的的同义词、近义词、反义词,帮助读者深刻理解字词。设置“语汇”栏,收录大量逆序词,便于读者举一反三。设置“知识窗”栏,提供与宇词相关的文化知识,拓展信息量。
  • 百花小说-独自前往

    百花小说-独自前往

    本书包含短篇小说《黑皮信封》、《会说话的香水》、《一个包子》、《白手帕》、《一杯凉白开水》、《人生的梯子》,中篇小说《枪手奇遇》、《谁是失败者》、《心酸的婚礼》、《患难的真情》、《惊魂的捆绑》、《绝不饶恕》,有浪漫的生活,有曲折的情节,令人感动。
  • 中华句典1

    中华句典1

    本书共收录名言警句、歇后语、谜语、对联、俗语、谚语等上万条。这些鲜活的语言文字语简意赅,大多经过千锤百炼,代代相传,才流传至今。这些语句,或寓意深长,或幽默风趣,有着过目难忘的艺术效果。本书以句句的实用性、典型性和广泛性为着眼点进行编排,所选的句句时间跨度相当大,从先秦时期的重要著作,到当代名人的智慧言语均有涉及;所选的名句范围非常广,从诗词曲赋、小说杂记等文学体裁,到俗谚、歇后语、谜语等民间文学都有涉猎。除此之外,书中还提及了一些趣味故事。通过这些或引人发笑、或让人心酸的故事,可以使读者更为深刻地理解和掌握名句。
  • 金庸武侠故事编年和人物大全

    金庸武侠故事编年和人物大全

    本书通过对金庸武侠故事的编年考证、人物的简短介绍,向读者呈现一幅多个精彩的历史画卷。
热门推荐
  • 综漫之龙王
  • 没有如果的蒲公英

    没有如果的蒲公英

    一个以悲伤开始的故事,告别了眼泪,挥洒着汗水,开始了蜕变化蝶的历程
  • 中国历史文化百科——发明

    中国历史文化百科——发明

    此系列书籍介绍了中国历史文化百科的知识,内容包括字谜,中医学,武术,政体,哲学,战争,天文学,诗歌,服饰等。
  • 龙文鞭影

    龙文鞭影

    《龙文鞭影》原名《蒙养故事》,原作者是明代万历时著名学者萧良有。后经安徽人杨臣诤加以增订,改名《龙文鞭影》。全书通用四言。虽是短句,但上下对偶,以二十四史中的人物典故为主,逐联押韵,全书按韵编排,是一本重要的蒙学读物。全书故事包罗万象,从《庄子》和古代神话、小说、笔记如《搜神记》、《列仙传》、《世说新语》等书中广泛收集故事。辑录了历史上许多著名人物如孔子、诸葛亮、司马迁、李白、杜甫、朱熹等人的轶闻趣事。收辑了包括孟母断机、毛遂自荐、荆轲刺秦、鹬蚌相争、董永卖身、红叶题诗等两千多个典故,文字简练扼要,而能阐明故事梗概,可称之为一本典故大全。
  • 少年之奇特冒险

    少年之奇特冒险

    一位少年,因为母亲死去,父亲丧心病狂,把他关在一个铁房子里,15年了,在房子里的只有堆积如山的武术书和穴位书。逐渐的少年看透了世界,趁一次机会,一把大火,烧了父亲的住宅,开始冒险。
  • 报告Boss夫人又跑了

    报告Boss夫人又跑了

    #重磅炸弹#秦家太子爷宣布婚讯,对象还是那个臭名远扬的蒋家私生女!!?消息一出,Y市人人唏嘘哗然,纷纷发帖谴责蒋琼瑶不要脸倒贴,癞蛤蟆想吃天鹅肉。而十分钟后,秦氏大门口,某男对着话筒义正严辞:“这不是谣言”众网民:!!!?!?#今天秦少又在满世界贴告示寻妻#
  • 异常物品收容所

    异常物品收容所

    在二十五年的人生中,李格从未想过穿越这种事情会发生在他身上。别说穿越成一个收容所的主脑。在这个收容所中,收容着各种各样的异常。
  • 微雨后,薄翅腻烟光

    微雨后,薄翅腻烟光

    天辰:我是整个世界独一无二的存在雨烟:我有我爹天辰:整个天界都畏惧我,害怕我雨烟:我有我爹天辰:我天生王者雨烟:我有我爹天辰:你爹是我徒弟!雨烟:那他也是我爹!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我和相公都重生了

    我和相公都重生了

    现言新书《这个女主帅翻天》,喜欢现言的小宝贝可以去看下,走剧情向~女主超A。纪福瑶一朝身死回到了六岁,再当一次被纪家捡回家的福妞。知道未来的她,打算报恩,还情,让老纪家躲过三年后惨无人绝的兵乱、大旱、洪水,谁知,竟意外触发预知金手指,以及突然发现男主他,竟然离开自己就要挂。福妞掉进福窝,被纪家一家子宠上了天。纪阿爷:福妞就是我家亲孙女,福气好着哩。纪老太:我家福妞是个宝,随便一指,哪都是大财主。纪大舅:谁敢说福妞坏话,打瘸他的腿!纪二舅:福妞,快亲二舅一口,出门猪肉卖光光!纪三舅:福妞介绍的客人买光了家里所有的木工活儿存货!纪四舅:出门前给福妞喂了一口饭,还没进山猎物就撞晕在我脚前。纪雪晴:福妞说这个男人负责任,是她未来丈夫,那就嫁吧。纪小舅:……我发现了福妞跟大侄子的秘密怎么办,有些慌,在线求救!纪天宁:瑶儿,能重来一次,别想逃出我的手掌心,快过来,亲一个!纪福瑶:……大哥,你咋也回来了,有你在,哪怕未来再艰难,我也不怕了!纪家小辈:跟着福妞混,有肉吃。