登陆注册
5486200000024

第24章 Foreign Cultures 谈论外国文化(9)

At the time of War in 1812, Uncle Sam Wilson obtained a contract to supply beef to the Army, which he shipped in barrels。 Those barrels, being government property, were branded with the initials “U。S”, people would joke that the initials referred to “Uncle Sam”。

1812年第二次美英战争,山姆?威尔逊大叔获得为美军供给牛肉的合同。这些桶装的牛肉,作为政府财产烙有“美国”的英文首字母。人们开玩笑称烙着的首字母表示“山姆大叔”。

Uncle Sam was a man of great fairness, reliability, honesty, and he was willing to contribute for the country。

山姆大叔是一个公平、可靠、诚实,乐于为国做贡献的人。

Uncle Sam is depicted as an elderly man with white hair and a goatee beard。

山姆大叔被描绘成一个有着白发和山羊胡子的老人。

The name of “Uncle Sam” and his vivid images can be often seen in newspapers, magazines, literatures and comic books in America。

在美国的报纸杂志、文学作品和漫画中,经常可以看到“山姆大叔”的名字及其生动的形象。

Uncle Sam was used on behalf of “American” or “U。S。 Government”, mainly in the United States, Britain, especially in the media。

山姆大叔被用来代指“美国”或“美国政府”,主要在美国、英国,尤其是在新闻界中使用较多。

The image of “Uncle Sam” was based on an early cartoon character “Brother Jonathan”, who was very famous during the American War of Independence。

山姆大叔的原型是一个早期漫画人物,名叫“乔纳森大哥”,此人在美国独立战争时期非常出名。

Uncle Sam became a useful icon in cartoons, much like the John Bull character who represented the United Kingdom。 John Bull and Uncle Sam have squared off in hundreds of political cartoons throughout the years。

山姆大叔成了漫画有用的图标,很像约翰牛的形象代表英国。约翰牛和山姆大叔已经在数以百计的政治漫画中出现了许多年。

The most famous image of the Uncle Sam persona was a World War I recruiting image that depicted a stern Sam pointing his finger at the viewer and declaring, “I want you”。 It was painted by artist James Montgomery Flagg in 1916, just prior to US involvement in World War I, by or even based on the character Sam Slick, created by Canadian。

山姆大叔最有名的人物形象是第一次世界大战的招兵形象,描绘了一个严峻的山姆指着观众宣布:“我要你。”这是画家弗拉格?詹姆斯?蒙哥马利在1916年之前创作的,恰巧早于美国卷入第一次世界大战,是根据加拿大创作的山姆?史利克的形象创作的。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Son: Dad, can I ask you a question?

儿子:爸爸,我能问你一个问题吗?

Dad: Yes, dear son。

爸爸:说吧,宝贝儿子。

Son: Do you know Uncle Sam’s story?

儿子:你知道山姆大叔的故事吗?

Dad: Certainly, all Americans know it。

爸爸:当然知道啦,全美国没有谁不知道啊。

Son: But I do not know。

儿子:我就不知道。

Dad: You are young。 When you grow up, you will know。

爸爸:你还小,等你长大了,你就知道了。

Son: Can you tell me his story?

儿子:那你能告诉我他的故事吗?

Dad: Yeah, once there was a meat packer in New York, honest and capable, the locals called him “Uncle Sam”。 During the war, he was responsible for stamping on the barrels of beef and wine for the military。 One day, the New York governor went to inspect and found the “US” on the barrels, both the abbreviation for the United States and Uncle Sam, so that Uncle Sam became famous。

爸爸:可以啊,纽约州有一位肉类包装商,诚实能干,当地人都叫他“山姆大叔”。战争期间,他负责在供应军队的牛肉桶和酒桶上打戳。有一天,纽约州长去视察,就发现桶上有US的字样,既是美国的缩写,又是山姆大叔的缩写,这样山姆大叔就出名啦。

Son: But why Uncle Sam is now a synonym for the United States?

儿子:可为什么现在山姆大叔是美国的代名词呢?

Dad: Because Uncle Sam is honest, hard-working and he has a spirit of patriotism, which is suitable to describe our country。

爸爸:因为山姆大叔诚实可靠、吃苦耐劳以及具有爱国主义的精神,很适合形容我们的国家啊。

Son: Oh, thank you Dad, I know, I want to become someone like Uncle Sam。

儿子:哦,谢谢爸爸,我明白了,我也要变成山姆大叔那样的人。

Japanese Kimono and Wine

日本的和服和清酒

说起日本文化,有人可能会想到生鱼片、寿司、木屐,但日本文化最精粹的当属日本的和服以及清酒,下面让我们去认识一下吧。

和服,江户时代以前通常指吴服,是日本的一种民族服饰。语出《古事记》、《日本书纪》、《松窗梦语》。明治时代前,和服泛指所有服装,而与这个词相对的是洋服,指来自西洋的衣饰。后来此词的词意逐渐单一化,通常单指具有日本特色的民族服装。

清酒,日本称为日本酒,英语称为Sake,是用大米酿制的一种粮食酒,制作方法和中国的糯米酒相似,先用熟米饭制曲,再加米饭和水发酵,不过日本清酒比中国的糯米酒度数高,但比不上蒸馏酒,最高浓度可达到20%。

Realize Kimono and Wine

认识和服和清酒

1和服的历史

The kimono is a Japanese traditional garment worn by women, men and children。 The word “kimono”, which literally means a “thing to wear”, has come to denote these full-length robes。 The standard plural of the word kimono in English is kimonos, but the unmarked Japanese plural kimono is also sometimes used。 Kimonos are T-shaped, straight-lined robes worn so that the hem falls to the ankle, with attached collars and long, wide sleeves。 Kimonos are wrapped around the body, always with the left side over the right (except when dressing the dead for burial), and secured by a sash called an obi, which is tied at the back。 Kimonos are generally worn with traditional footwear and split-toe socks。

Today, kimonos are most often worn by women, and on special occasions。 Traditionally, unmarried women wore a style of kimono called furisode, with almost floor-length sleeves, on special occasions。 A few older women and even fewer men still wear the kimono on a daily basis。 Men wear the kimono most often at weddings, tea ceremonies, and other very special or very formal occasions。 Professional sumo wrestlers are often seen in the kimono because they are required to wear traditional Japanese dress whenever appearing in public。

As the kimono has another name gofuku, the earliest kimonos were heavily influenced by traditional Han Chinese clothing, known today as hanfu, through Japanese embassies to China which resulted in extensive Chinese culture adoptions by Japan, as early as the fifth century。

It was during the 8th century, however, when Chinese fashions came into style among the Japanese, and the overlapping collar became particularly a women’s fashion。 During Japan’s Heian period (794–1192AD), the kimono became increasingly stylized, though one still wore a half-apron。 During the Muromachi age (1392–1573 AD), the Kosode, a single kimono formerly considered as underwear, began to be worn without the hakama over it, and thus began to be held closed by an obi “belt”。 During the Edo period (1603–1867 AD), the sleeves began to grow in length, especially among unmarried women, and the Obi became wider, with various styles of tying coming into fashion。

2清酒的历史

同类推荐
  • 四大名著故事编年和人物大全

    四大名著故事编年和人物大全

    本书通过对四大名著故事的编年考证,人物的介绍,呈现一幅由多个精彩片段组合起来的历史画卷。全书分两大部分,第一部分是四大名著的故事编年,第二部分是四大名著人物的阶段介绍。
  • 中华句典2

    中华句典2

    本书共收录名言警句、歇后语、谜语、对联、俗语、谚语等上万条。这些鲜活的语言文字语简意赅,大多经过千锤百炼,代代相传,才流传至今。这些语句,或寓意深长,或幽默风趣,有着过目难忘的艺术效果。本书以句句的实用性、典型性和广泛性为着眼点进行编排,所选的句句时间跨度相当大,从先秦时期的重要著作,到当代名人的智慧言语均有涉及;所选的名句范围非常广,从诗词曲赋、小说杂记等文学体裁,到俗谚、歇后语、谜语等民间文学都有涉猎。除此之外,书中还提及了一些趣味故事。通过这些或引人发笑、或让人心酸的故事,可以使读者更为深刻地理解和掌握名句。
  • 中华句典1

    中华句典1

    本书共收录名言警句、歇后语、谜语、对联、俗语、谚语等上万条。这些鲜活的语言文字语简意赅,大多经过千锤百炼,代代相传,才流传至今。这些语句,或寓意深长,或幽默风趣,有着过目难忘的艺术效果。本书以句句的实用性、典型性和广泛性为着眼点进行编排,所选的句句时间跨度相当大,从先秦时期的重要著作,到当代名人的智慧言语均有涉及;所选的名句范围非常广,从诗词曲赋、小说杂记等文学体裁,到俗谚、歇后语、谜语等民间文学都有涉猎。除此之外,书中还提及了一些趣味故事。通过这些或引人发笑、或让人心酸的故事,可以使读者更为深刻地理解和掌握名句。
  • 难题解答大讲座

    难题解答大讲座

    奥林匹克的格言充分表达了奥林匹克不断进取、永不满足的奋斗精神,它已成为人类战胜自我、奋勇向前的精神力量。奥林匹克运动的倡导者顾拜旦说,奥林匹克精神是人类吸收古代传统构筑未来的力量之一,这种力量虽“不足以确保社会和平”,但仍可促进和平。
  • 必用的好词好句

    必用的好词好句

    语文是一门博大精深的学科,是人们相互交流思想的汉语言工具。取舍得当,对学生有很高的实用价值,对教师教学有很好的参考价值,非常适合广大青少年阅读和收藏。
热门推荐
  • 不要叫我妹子

    不要叫我妹子

    我不知道你喜不喜欢看?但是我看惯了英雄而传奇,最终一手而遮天,见惯了美女穿越宫中恩怨纠葛,也拜读过校园传奇,异世界的新奇大陆,真的腻了。或许你可以换一种角度去欣赏一部新的作品,用一个异性的角度去思考同样的人生,用一点时间尝试的看一下这部作品。这其实就是一钟尝。试我们变成不同自己的一种幻想,如果我们是女的或是男的,那人生会不会不同?或许这部作品可以满足你的曾经的幻想。欢迎大家评价。
  • 逆乱争锋

    逆乱争锋

    一次事故,使得少年立下了疯狂的目标抛头颅,洒热血心不弃,战无尽
  • 逆天伏道

    逆天伏道

    一世浮屠,享受荣华富贵无数,作恶多端无数,一日被仙人灭族,被万万人道好,被万万人唾弃,受尽世间侮辱,后得知被玩伴出卖,才有灭族一事,不料天无绝人之路,数十年前一场善缘,踏入道途。却不愿做道的奴仆。“世人皆以道为无上,是其无足够的力量,今日让我踏入道途,我便要做道的主人。”他必将要站在诸道之上,披荆斩棘,降伏天下万道,他将此举,称为“伏道”!
  • 画皮人偶师

    画皮人偶师

    晋元康年间,惠帝昏庸无道,民不聊生,王城洛阳一片徒有其表的浮华,有人的地方就有银子,而有了银子,就有生意。我就是在这个蒸笼一般的王城中做着自己的生意。我是一名人偶制作师,只是,和他们不同的是,我的人偶......
  • 竞天记

    竞天记

    诸天之上,天道独立。然天道不仁,以万物为刍狗。北海域墨家,少年墨元双亲逝世,又遭墨家莫名追杀,小小少年不得不携小妹墨妖妖踏入极北荒原,洪荒乱世,风雨飘摇,血雨腥风一触即发,此间又将谁主沉浮……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 爱哭不哭

    爱哭不哭

    当程珍珍成功就职于一家跨星球的能源公司之后,她才第一次发现自己居然是可以靠天赋吃饭的人,只是这条路她走的没经验,难免坎坎坷坷的,她总是带着或天真或明媚的笑容,用水汪汪或冷飕飕的眼神看着眼前人,在心里默默的怒吼:“快哭啊,快哭啊,你到底还哭不哭哇。”
  • 养命机关金丹真诀

    养命机关金丹真诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古碎忆梦

    古碎忆梦

    方晨是一个公司的小文员,虽然和这个公司的董事长有些血缘关系,他还是和普通的员工没什么两样,过着枯燥而忙碌的生活。在近一段时间他总是可以做一个相同的梦,在梦中他和一个老者不断的切磋,但是每次都是以方晨失败而告终。好不容易他将老者手中的木剑打断了,他却回不去实现的那个世界了。在一次偶然间,他见到了那个在这个世界生活的人,见到那人在自己那边的世界,过着自己的生活,方晨不禁询问着那个代替自己的人。得知自己和他两人交换了灵识之后。方晨也开始寻找着让自己回到原来那个世界的方法。但当他真的找到回去的方法时他却发现,这个世界中有些东西他已经放不下了……
  • 千金女将