登陆注册
6072500000037

第37章 Chapter XIV(1)

In which the King and the Lieutenant each give Proofs of Memory.

When the king, like all the people in the world who are in love, had long and attentively watched disappear in the distance the carriage which bore away his mistress; when he had turned and turned again a hundred times to the same side and had at length succeeded in somewhat calming the agitation of his heart and thoughts, he recollected that he was not alone. The officer still held the horse by the bridle, and had not lost all hope of seeing the king recover his resolution. He had still the resource of mounting and riding after the carriage; they would have lost nothing by waiting a little. But the imagination of the lieutenant of the musketeers was too rich and too brilliant; it left far behind it that of the king, who took care not to allow himself to be carried away to such excess. He contented himself with approaching the officer, and in a doleful voice, "Come," said he, "let us be gone; all is ended. To horse!"

The officer imitated this carriage, this slowness, this sadness, and leisurely mounted his horse. The king pushed on sharply, the lieutenant followed him. At the bridge Louis turned around for the last time. The lieutenant, patient as a god who has eternity behind and before him, still hoped for a return of energy. But it was groundless, nothing appeared. Louis gained the street which led to the castle, and entered as seven was striking. When the king had returned, and the musketeer, who saw everything, had seen a corner of the tapestry over the cardinal's window lifted up, he breathed a profound sigh, like a man unloosed from the tightest bonds, and said in a low voice:

"Now then, my officer, I hope that it is over."

The king summoned his gentleman. "Please to understand I shall receive nobody before two o'clock," said he.

"Sire," replied the gentleman, "there is, however, some one who requests admittance."

"Who is that?"

"Your lieutenant of musketeers."

"He who accompanied me?"

"Yes, sire."

"Ah," said the king, "let him come in."

The officer entered. The king made a sign, and the gentleman and the valet retired. Louis followed them with his eyes until they had shut the door, and when the tapestries had fallen behind them, - "You remind me by your presence, monsieur, of something I had forgotten to recommend to you, that is to say, the most absolute discretion."

"Oh! sire, why does your majesty give yourself the trouble of ****** me such a recommendation? It is plain you do not know me."

"Yes, monsieur, that is true. I know that you are discreet; but as I had prescribed nothing - "

The officer bowed. "Has your majesty nothing else to say to me?"

"No, monsieur; you may retire."

"Shall I obtain permission not to do so till I have spoken to the king, sire?"

"What do you have to say to me? Explain yourself, monsieur."

"Sire, a thing without importance to you, but which interests me greatly. Pardon me, then, for speaking of it. Without urgency, without necessity, I never would have done it, and I would have disappeared, mute and insignificant as I always have been."

"How! Disappeared! I do not understand you, monsieur."

"Sire, in a word," said the officer, "I am come to ask for my discharge from your majesty's service."

The king made a movement of surprise, but the officer remained as motionless as a statue.

"Your discharge - yours, monsieur? and for how long a time, I pray?"

"Why, forever, sire."

"What, you are desirous of quitting my service, monsieur?" said Louis, with an expression that revealed something more than surprise.

"Sire, I regret to say that I am."

"Impossible!"

"It is so, however, sire. I am getting old; I have worn harness now thirty-five years; my poor shoulders are tired; I feel that I must give place to the young. I don't belong to this age; I have still one foot in the old one; it results that everything is strange in my eyes, everything astonishes and bewilders me. In short, I have the honor to ask your majesty for my discharge."

"Monsieur," said the king, looking at the officer, who wore his uniform with an ease that would have caused envy in a young man, "you are stronger and more vigorous than I am."

"Oh!" replied the officer, with an air of false modesty, "your majesty says so because I still have a good eye and a tolerably firm foot – because I can still ride a horse, and my mustache is black; but, sire, vanity of vanities all that - illusions all that - appearance, smoke, sire! I have still a youthful air, it is true, but I feel old, and within six months I am certain I shall be broken down, gouty, impotent.

Therefore, then, sire - "

"Monsieur," interrupted the king, "remember your words of yesterday. You said to me in this very place where you now are, that you were endowed with the best health of any man in France; that fatigue was unknown to you! that you did not mind spending whole days and nights at your post.

Did you tell me that, monsieur, or not? Try and recall, monsieur."

The officer sighed. "Sire," said he, "old age is boastful; and it is pardonable for old men to praise themselves when others no longer do it.

It is very possible I said that; but the fact is, sire, I am very much fatigued, an request permission to retire."

"Monsieur," said the king, advancing towards the officer with a gesture full of majesty, "you are not assigning me the true reason. You wish to quit my service, it may be true, but you disguise from me the motive of your retreat."

"Sire, believe that - "

"I believe what I see, monsieur; I see a vigorous, energetic man, full of presence of mind, the best soldier in France, perhaps; and this personage cannot persuade me the least in the world that he stands in need of rest."

同类推荐
热门推荐
  • 豪门大佬为我神魂颠倒

    豪门大佬为我神魂颠倒

    网上有传言说谈氏神秘总裁谈慕辰英俊无俦,精致的五官足以秒杀娱乐圈当红小鲜肉。纪烟评论:对,谈慕辰美起来就没女人什么事儿了!网上还有传言说谈慕辰高冷禁欲。纪烟扶着自己的腰,恶狠狠地评论两个字:放屁!还有人说谈慕辰心里有个白月光小青梅,奈何青梅不爱他。纪烟方了:???谁说的!!!紧接着谈氏神秘总裁谈慕辰注册微博并评论:今天又是柠檬精的一天。
  • 爱上来自星星的你

    爱上来自星星的你

    此文乃《王子遇上冷漠女神》的姐妹篇,童话故事也能变成现实,深深感动了遥不可及的北极星上的女神,从不知情为何物的她——洛贝蒂却为自然女神的爱情所感动,也希望到人类界里遇一次浪漫的爱情,然而上演的是谛笑皆非还是刻骨铭心呢?
  • 夜冷

    夜冷

    她是全大陆的人都知道的废物,就算她出生高贵,有着天赋强大的,对她温柔护短的哥哥,把她视为掌上明珠的父母亲。但所有人都认为她就是一个废物!可谁能知废物之名,只是为了保护她而存在的。当她成长之后,整个大陆势必会掀起一阵斑斓……
  • 一夜之间变成了修仙大佬

    一夜之间变成了修仙大佬

    一夜之间从社畜变成了修仙大佬,洛西媛有点不适应,从修仙大佬变成了断脉绝经的废人,洛西媛更不适应了。堂堂老祖,这么多年怎么说也有什么恢复的灵丹妙药,什么?!洛西媛摸光了身上所有的乾坤袋,居然没有!只好边躲小人边偷偷修炼了,总有一天,洛西媛会重新变成大佬!
  • 我当店主那些年

    我当店主那些年

    商通万界,这里只要你有足够的灵点一切都会实现。“系统,为什么这里空空如也”“宿主,因为这是你的交易所,一切都需要你去采办”“那系统,我的位面采购权呢?”“叮,宿主权限不够,无法开启,请宿主自己解决”“我用自己世界的东西交易,可以吧”“叮,根本本系统调查,宿主穷人一个,除了寿命毫无有用”“我靠,那你还选我当”“叮,因为本系统要找的就是你这样的穷屌丝”“呵呵,忘了说,我有一个青梅”系统:。。。。。欢迎加入我的店主那些年,群聊号码:716102213
  • 月印传说

    月印传说

    月之光酌,打破了冰湖之死寂。沉睡中的梦魇,也渐渐苏醒。守护者的传说,还在继续。新的时代,即将降临……
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 手段:从最小变成最大的S·O·B法则

    手段:从最小变成最大的S·O·B法则

    这是一部风靡全球的“首席执行官之书”,并不以时时抛出格言隽语的俗套来左右读者,也不试图以模具演示的方式来整合读者的思维。在本书中,你看到的是商界内部绘声绘色的故事,这些故事饱含着炽热的激情,有西部好汉的粗话,也有上流豪门的恶谑,甚至不乏街舞式的鄙俚。这里一部权谋书,推进一步说,也是一部商界政治法则书,艾伦·纽哈斯毫不讳言——必要的敌意是获胜的手段,但是我们看到,在回到新闻观上时,作者又提倡着一种可敬的“保守主义”。他的经历,对广大的新闻工作也是不无教益。《手段》不仅是媒体策划人、执行总编和栏目制作人的职业必读书,而且是一切行为经理人——特别是那些处在事业关键阶段的中青年职业经理人的必读之书。
  • 新编应急自救手册

    新编应急自救手册

    《新编应急自救手册》是为了广大读者进一步了解应急自救常识和技能,以便成功破除生活中方方面面的威胁和伤害,我们精心编写的,《新编应急自救手册》以科学实用、简单易懂为原则,从地震自救、水灾自救、火灾自救及其他自然灾害自救、意外伤害自救等几个方面详细介绍一些自救常识,来提高我们应对灾害和伤害的自救能力。
  • 今天潦倒老公了吗

    今天潦倒老公了吗

    惊!当红影后陆安晨与神秘总裁约会,疑似绑上大款!陆安晨无奈澄清,这真是我大哥。。。惊!当红影后陆安晨与天才医学家成双入队,疑似公布恋情!陆安晨再次无奈澄清,这真真是我二哥。。。惊!当红影后陆安晨与小天王私会,举止亲密,疑似官宣!陆安晨再再再次无奈澄清,这真真真是我亲弟弟。。。惊!当红影陆安晨与神秘男子约会,恋情曝光!网友们表示,行了行了,我们都知道了,这是你二弟对吧!某个老男人看到这样的评论,一下子不淡定了霸气宣布:这,是我老婆!且看顾·腹黑·某某教你怎样追妻。 ps 我是第一次写文,文笔啥的可能都不大好,支持一下吧~ 大家有问题的都可以提出,我看到了的话,基本会回复,改正。 谢谢~