淇奥
【题解】
这首诗歌颂了卫武公的文采和品德。用切磋过的象牙、琢磨过的玉石以及黄金等为喻,向人们展示了一个庄严而又威武的君王形象。
瞻彼淇奥,绿竹猗猗[1]。
有匪君子,如切如磋,
如琢如磨[2]。瑟兮僩兮,
赫兮咺兮[3],有匪君子,
终不可谖兮[4]。
瞻彼淇奥,绿竹青青[5]。
有匪君子,充耳琇莹,
会弁如星[6]。瑟兮僩兮,
赫兮咺兮,有匪君子,
终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦[7]。
有匪君子,如金如锡,
如圭如璧[8]。宽兮绰兮,
猗重较兮[9]。善戏谑兮,
不为虐兮。
远望淇水岸蜿蜒,竹子翠绿而修长。
那有文采的君王,像切磋过的象牙,
像琢磨过的玉石。庄严而又威武啊,
光明又带着磊落,那有文采的君王,
永远不会被忘啊!
远望淇水岸蜿蜒,竹子翠绿而茂盛。
那有文采的君王,塞耳的美石光润,
帽子的美玉如星。庄严而又威武啊,
光明又带着磊落,那个有文采的君王,
永远不会被忘啊。
远望淇水岸蜿蜒,竹子翠绿而繁密。
那个有文采的君王,又如赤金又如锡,
又如方圭又如璧。宽宏而又温和啊,
可依如车之扶手。喜欢说说笑笑啊,
却不刻薄而伤人。
考槃
【题解】
隐居之人独自一人居住在山林之中,没人陪伴,却能徜徉于山水之间而自得其乐,外人不得其乐,自己也不外传其乐,也不求为世所用。
考槃在涧,硕人之宽[10]。
独寐寤言,永矢弗谖[11]。
考槃在阿,硕人之薖[12]。
独寐寤歌,永矢弗过[13]。
考槃在陆,硕人之轴[14]。
独寐寤宿,永矢弗告[15]。
筑成木屋在山涧,高人居住宽而广。
独睡独醒独说话,如此乐趣永难忘。
筑成木屋在山坳,高人隐居安乐窝。
独睡独醒独说话,如此乐趣永不忘。
筑成木屋在山中,高人以此为中心。
独睡独醒独说话,如此乐趣不外传。
硕人
【题解】
这是赞美卫庄公夫人庄姜的诗。叙述她的出身,描写她的美貌,以及出嫁时车从之盛,还衬托一些景色之美。
硕人其颀,衣锦褧衣[16]。
齐侯之子,卫侯之妻[17]。
东宫之妹,邢侯之姨,
谭公维私[18]。
手如柔荑,肤如凝脂[19]。
领如蝤蛴,齿如瓠犀[20]。
螓首蛾眉,巧笑倩兮,
美目盼兮[21]。
硕人敖敖,说于农郊[22]。四牡有骄,朱镳镳,
翟茀以朝[23]。
大夫夙退,无使君劳[24]。
河水洋洋,北流活活[25]。
施罛濊濊,鳣鲔发发,
葭菼揭揭[26]。
庶姜孽孽,庶士有朅[27]。
贵人身材高而长,外穿绣花之衣裙。
本是齐王的女儿,又嫁与卫侯为妻。
齐国太子的胞妹,又是邢侯的小姨,
谭王是她的妹夫。
手指柔软如草芽,皮肤雪白如凝脂。
脖子白长如天牛,牙齿亮齐如瓠子。
头如螓来眉如蚕,乖巧笑颜见酒窝,
眼睛秀丽亮晶晶。
贵人之身高而长,停车休息在城郊。
驾车四马雄而壮,红色衔巾风中飘,
鸡翎饰车来朝见。
大臣应该早回去,莫使他们太操劳。
黄河水浩浩荡荡,向北流哗哗声响。
撒下网呼呼有声,鲤鲟网中“嘣嘣”跳,
芦苇获花高高扬。
陪嫁姑娘衣饰美,护送男仆威而壮。
氓
【题解】
弃妇诉述她的不幸遭遇。男的求婚时,装模作样。成婚后,丈夫叫她操劳家务,还对她粗暴无礼。她怕被兄弟耻笑,独自悲伤,最后从痛苦中醒悟过来,要与丈夫断绝关系。
氓之蚩蚩,抱布贸丝[28]。
匪来贸丝,来即我谋[29]。
送子涉淇,至于顿丘[30]。
匪我愆期,子无良媒[31]。
将子无怒,秋以为期[32]。
乘彼垝垣,以望复关[33]。
不见复关,泣涕涟涟[34]。
既见复关,载笑载言[35]。
尔卜尔筮,体无咎言[36]。
以尔车来,以我贿迁[37]。
桑之未落,其叶沃若[38]。
于嗟鸠兮,无食桑葚[39]。
于嗟女兮,无与士耽[40]。
士之耽兮,犹可说也[41]。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨[42]。
自我徂尔,三岁食贫[43]。
淇水汤汤,渐车帷裳[44]。
女也不爽,士贰其行[45]。
士也罔极,二三其德[46]。
三岁为妇,靡室劳矣[47]。
夙兴夜寐,靡有朝矣[48]。
言既遂矣,至于暴矣[49]。
兄弟不知,咥其笑矣[50]。
静言思之,躬自悼矣[51]。
及尔偕老,老使我怨[52]。
淇则有岸,隰则有泮[53]。
总角之宴,言笑晏晏[54]。
信誓旦旦,不思其反[55]。
反是不思,亦已焉哉[56]。
来人憨厚地笑着,抱着布来要换丝。
不是真的来换丝,实际是向我提亲。
把他送过了淇水,一直来到了顿丘。
不是我推辞不嫁,你还没找好媒人。
请不要生我的气,订下秋天为婚期。
登上已坏的断墙,为眺望接我之车。
看不见接我之车,伤心哭泣泪汪汪。
看见了接我之车,一面笑来一面说。
你又占卜又算卦,卦象吉祥无灾祸。
快把你的车赶来,把我的嫁妆拉走。
桑树还没有衰败,叶子肥硕而润泽。
那只可恶的鸠鸟,不要再吃那桑葚。
像我一样的女人,不要沉溺于情爱。
男人沉溺于情爱,还可以有所解脱。
女人沉溺于情爱,就无法解脱自己。
桑树已经衰败了,叶子枯黄而凋落。
自我嫁给你之后,过了三年苦日子。
淇河水浩浩荡荡,浸湿了车的幔布。
女人本没有差错,男人却起了二心。
男人们随心所欲,言行都反复无常。
给你做三年媳妇,都在不停地辛劳。
很早起床很晚睡,没有一天的空闲。
一旦随了心愿后,粗暴无礼就开始。
兄弟们不知实情,反而把我来取笑。
仔细把这些事想,独自伤心又悲叹。
曾经发誓共白头,哪知老来反成仇。
淇水虽大仍有岸,漯河虽宽仍有边。
儿时一起同玩耍,说说笑笑多快乐。
誓言说得如此响,不想今日会变心。
食言实在没想到,才有如此之下场。
竹竿
【题解】
卫国的姑娘出嫁到远方,远离了兄弟姐妹和爹娘,闲着没事的时候,总会把往事细细地想起,只是更增添了思念故国家人之情,只好驾船出游以排遣心中的苦闷。
籊籊竹竿,以钓于淇[57]。
岂不尔思?远莫致之[58]。
泉源在左,淇水在右[59]。
女子有行,远兄弟父母[60]。
淇水在右,泉源在左。
巧笑之瑳,佩玉之傩[61]。
淇水滺滺,桧楫松舟[62]。
驾言出游,以写我忧。
竹竿细细长,垂钓淇水上。
如何不想你,路远难前往。
泉源在左方,淇水在右方。
女子将出嫁,远离兄和娘。
淇水在右方,泉源在左方。
乖巧笑容美,佩玉随之摆。
淇水哗哗流,桧桨松木舟。
划船去出游,以排我心忧。
芄兰
【题解】
这首诗借少年用芄兰而不知爱芄兰为喻,讽刺了那些无德无能,而又骄横无礼,不称其服的统治者。
芄兰之支,童子佩觿[63]。
虽则佩觿,能不我知[64]。
容兮遂兮,垂带悸兮[65]。
芄兰之叶,童子佩韘[66]。
虽则佩韘,能不我甲[67]。
容兮遂兮,垂带悸兮。
芄兰之香枝,少年之角锥。
虽然佩角锥,而不知爱我。
摇摇又摆摆,腰带垂而飘。
芄兰之香叶,少年之扳指。
虽然佩扳指,而不亲近我。
摇摇又摆摆,腰带垂而飘。
河广
【题解】
诗人本是宋国人,现在旅居在卫国,在外地时间长了,思归之情不禁油然而生。即使黄河宽而广,离宋国路遥远,也阻止不了他回家的念头。
谁谓河广?一苇杭之[68]。
谁谓宋远?跂予望之[69]。
谁谓河广?曾不容刀[70]。
谁谓宋远?曾不崇朝。
谁说河面太宽广?芦苇编筏可行航。
谁说宋国路太远?踮起脚来可相望。
谁说河面太宽广?不过能容一小船。
谁说宋国路太远?走到不需一早晨!
伯兮
【题解】
丈夫为了保卫国家而远行出征打仗,在妻子心中是英雄,也是妻子的骄傲。但妻子心中时常想念丈夫,难挨相思之苦。
伯兮朅兮,邦之桀兮[71]。
伯也执殳,为王前驱[72]。
自伯之东,首如飞蓬[73]。
岂无膏沐?谁适为容[74]?
其雨其雨,杲杲出日[75]。
愿言思伯,甘心首疾[76]。
焉得谖草?言树之背[77]。
愿言思伯,使我心痗[78]。
阿哥样子真威武,你是国家大英雄。
阿哥手握竹木殳,为王冲锋又陷阵。
自从阿哥东征去,我的头发乱如蓬。
不是没有发油抹?哪来心思修花容?
快下雨啊快下雨,天空却高挂白日。
我一心想念阿哥,想得头痛又奈何。
何处去寻忘忧草?将它种植到北边。
我一心想念阿哥,使我心痛又悲伤。
有狐
【题解】
一个女子,看见一只孤独行走的狐狸,触景生情,想起了流亡在外的丈夫,想到了丈夫没有衣服可以御寒,心中充满了关切之情。
有狐绥绥,在彼淇梁[79]。
心之忧矣,之子无裳[80]。
有狐绥绥,在彼淇厉[81]。
心之忧矣,之子无带。
有狐绥绥,在彼淇侧。
心之忧矣,之子无服。
一只狐狸独自走,就在淇水堰坝口。
我的心中愁而忧,他连裤子都没有。
一只狐狸独自走,就在淇水的渡口。
我的心中愁而忧,他连腰带都没有。
一只狐狸独自走,就在淇水岸上头。
我的心中愁而忧,他连衣服都没有。
木瓜
【题解】
男人送给女子物品,女子立即另送他物以示回报,这一赠一送,深情厚谊,爱慕之情便表现得淋漓尽致。
投我以木瓜,报之以琼琚[82]。
匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶[83]。
匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖[84]。
匪报也,永以为好也!
他送我的是木瓜,我拿美玉报答他。
美玉哪能算报答,是求永久相好呀!
他送我的是红桃,我用美玉回报他。
琼瑶哪能算报答,是求彼此永相好!
他送我的是酥李,我送宝石报答他。
琼玖哪能算报答,是求彼此好到底!
【注释】
[1] 奥(yù):河岸弯曲的地方。猗猗(yī):通“阿”,形容长而美的样子。
[2] 匪:通“斐”,文采。切:用刀切断,制作骨器的工艺。
[3] 瑟:庄重的样子。 (xiàn):威武的样子。赫:光明。咺(xuān):一说为“宣”的假借字,即坦白。一说通“恒”,即盛大。
[4] 谖(xuān):忘记。
[5] 青青:“菁”的假借字,茂盛的样子。
[6] 充耳:即塞耳,古人帽上垂挂在两侧的装饰品。琇(xiù):一种像玉的石头。莹:色泽光润。会(kuài):帽缝合的地方。一说指将玉缀于帽缝。弁(biàn):古时男人戴的一种帽子。
[7] 箦(zé):床席。
[8] 圭(guī):古代帝王诸侯举行礼仪时所用的玉器,上尖下方。璧(bì):古代一种玉器,扁平的圆板,中间有孔。
[9] 绰:温和,柔和。猗(yǐ):通“倚”,即依靠。重:双。较:古代车上供人扶靠的横木。
[10] 考:一说筑成;一说同“扣”,指敲。槃(pán):一说指木屋,一说同“盘”。涧:山中流水之沟。
[11] 谖(xuān):忘记。
[12] 阿:山坳。薖:形容空的样子。一说同“窝”。
[13] 过:一说来往;一说错误,过失。
[14] 轴:本义为车轴,引申为旋转之处。一说明智,一说进展的样子,一说为美好的样子。
[15] 宿:闻一多《类钞》将此字读为“啸”。告:告诉,宣扬。一说遗忘,一说同“过”。
[16] 衣:穿。褧(jiǒng):罩在外面的单衣。
[17] 齐侯:指齐庄公。子:此处指女儿。卫侯:指卫庄公。
[18] 东宫:指齐国太子得臣。古代太子住东宫,便为太子的代称。邢侯:邢国的国君。谭公:谭国的国君。维:是。私:女子对姊妹的丈夫的称谓。
[19] 荑(tí):植物初生的叶芽。
[20] 蝤蛴(qiú qí):天牛的幼虫,其身白而长。瓠(hù):即瓠子,一年生草本植物,茎蔓生,果实为细长的圆筒形,果肉可做蔬菜。犀:指瓠子果中的籽,其籽洁白而整齐。
[21] 螓(qín):昆虫名,体形像蝉而小,额头宽而方正。倩:笑时两颊出现的窝。盼:眼珠黑白分明。
[22] 敖敖:身材高的样子。
[23] 牡:雄性,此处指公马。 (fén):系在马口衔两边、做装饰的布巾或绸巾。镳(biāo):本义为马嚼子,此处借为飘飘,形容盛美的样子。翟(dí):长尾的野鸡。茀(fú):遮盖车子的东西。
[24] 夙:早。
[25] 洋洋:水盛大的样子。活活:流水声。
[26] 施:设置。罛(gū):一种大的渔网。 (huò):撒网入水发出的响声。鳣(zhān):鲤鱼。一说为黄鱼。鲔(wěi):鲟鱼。发发(bō):象声词,鱼在水中跳跃声。葭(jiā):芦苇。菼(tǎn):荻苇。揭揭:高扬的样子。
[27] 姜:指陪嫁的姜姓女子。孽孽:一说形容身材高,一说形容衣饰华贵。士:指随嫁的奴仆。朅(qiè):形容威武健壮的样子。
[28] 氓(méng):民,指主人公的丈夫。蚩蚩(chī):形容憨厚的样子。
[29] 即:就。
[30] 顿丘:地名,在今河南省浚县。
[31] 愆(qiān):延误,拖延。
[32] 将(qiāng):请,希望。
[33] 乘:登。垝(guǐ):倒塌,坏。垣(yuán):墙。复关:主人公的丈夫住处的地名,此处用来代指主人公的丈夫。一说为主人公的丈夫的名号,一说指返回的车厢。
[34] 涟涟:形容流泪的样子。
[35] 载:则。
[36] 尔:你,指主人公的丈夫。卜:用火烧龟甲,根据烧出的裂纹判断吉凶。筮(shì):用蓍草五十根依法排比判断吉凶。体:卦体,卦象。
[37] 贿:财物,指嫁妆。
[38] 沃若:肥硕润泽的样子。
[39] 桑葚:桑树的果实。传说鸠食桑葚过多,就要昏醉。喻女子沉迷于恋情,就不能自已,分不清对象好坏。
[40] 耽:沉溺。
[41] 说:通“脱”,解脱。一说为讲。
[42] 黄:指叶变黄。陨:落。
[43] 徂(cú):往,到。
[44] 汤汤:形容水大的样子。一说即荡荡,形容水流的样子。渐:浸湿、渍。帷裳:车上的布幔。
[45] 爽:过失,差错。一说负约。
[46] 罔:无。极:中,至,标准。二三:再三反复,前后不一致。
[47] 室:指家中之事。一说怕。
[48] 夙兴:早起。
[49] 遂:顺从,听从。一说满足,满意;一说久;一说成就,成。
[50] 咥(xì):形容大笑的样子。
[51] 躬:自身,自己,亲自。
[52] 及:同,与。
[53] 隰(xí):低湿的地方。一说指漯河。泮(pàn):通“畔”,边,边缘。
[54] 总角:古代称小孩头发扎成形似牛角的两个结。此处指尚未成年。宴:乐。晏晏(yàn):柔和、快乐的样子。
[55] 不思:未想到。反:违反,变心。
[56] 已:一说止;一说罢了,算了。
[57] 籊籊(tì):细长的样子。一说光滑的样子。
[58] 尔思:即思尔。
[59] 泉源:卫国水名,流向东南与淇水汇合。
[60] 行:古代指出嫁。
[61] 瑳(cuō):开口露齿的样子。一说笑的样子。傩(nuó):一说有节奏的摆动,一说通“娜”,即婀娜。
[62] 滺滺(yóu):形容水流的样子。桧(guì):树名,常绿乔木,又名刺柏。楫:船桨。
[63] 芄(wán)兰:草本植物名,又名萝藦,俗名婆婆针线包。觿(xī):古代解绳结的用具,用骨制成,头尖尾粗,形状像牛角,俗称角锥,也用为佩饰,一般为成人佩戴,儿童结婚后也戴,象征成人。
[64] 能:一说乃,而;一说宁,岂。知:一说通“智”,一说配,一说相亲。
[65] 容:佩刀,刃钝不能割物。一说形容走路得意摇摆的样子。遂:瑞玉名。
[66] 韘(shè):又名抉拾,俗称扳指,古代射箭时套在右手大拇指上用来钩弦的工具,用玉或骨制成,一般为成人佩戴,结过婚的少年也戴,象征已长大成人。
[67] 甲:长。一说借为“狎”,即亲昵。
[68] 河:指黄河。卫国在戴公之前,都于朝歌,和宋国隔黄河相望。一苇杭之:一束芦苇到对岸。马瑞辰《通释》:“《正义》言一苇者谓一束也。”“一苇杭之,盖谓一苇之长,可比方之,甚言河之狭也。下章曾不容刀,亦谓河之狭不足容刀,非谓乘刀而渡,则上不乘苇而渡,明矣。”
[69] 跂(qí):踮起脚。
[70] 刀:诗人极言河小,意谓宋近也。
[71] 伯:排行老大的称呼,也是周代妻子对丈夫的称谓,相当现在的阿哥、大哥。朅(qiè):威武的样子。桀:通“杰”,才智出众之人。
[72] 殳(shū):古代一种竹或木制兵器,长一丈二尺,有棱无刃。前驱:即前锋,先锋。
[73] 蓬:草本植物,叶细长而散乱,茎干枯易断,随风飞旋。
[74] 沐:洗头。指米汁,古人用米汁洗头。适:一说但;一说悦,乐。容:修饰容貌。
[75] 杲杲(gǎo):形容光明的样子。
[76] 愿:思念殷切的样子。一说沉思状。
[77] 谖草:同“萱草”,俗称忘忧草,古人以为此草可以使人忘掉忧愁。背:古通“北”。一说指小瓦盆。
[78] 痗(mèi):忧病。
[79] 狐:一说狐喻男性。绥绥:《集传》:“独行求匹之貌。”一说行迟貌,一说多毛貌。梁:河梁。河中垒石而成,可以过人,或用以拦鱼。
[80] 裳:古时上称衣,下称裳。
[81] 厉:河水深及腰部,可以涉过之处。一说流水的沙滩。
[82] 琼:赤色玉;亦泛指美玉。琚(jū):佩玉。
[83] 瑶:美玉。
[84] 玖(jiǔ):浅黑色玉石。