维兹之旱兮,其谁之由[2]?我知其端兮,风伯是尤[3]。山升云兮泽上气,雷鞭车兮电摇帜[4]。雨寖寖兮将坠,风伯怒兮云不得止[5]。阳乌之仁兮念此下民,湧其光兮不斗其神[6]。嗟风伯兮,其独谓何[7]!我于尔兮岂有其他。求其时兮修祀事[8]。羊甚肥兮酒甚旨,食足饱兮饮足醉[9]。风伯之怒兮谁使,云屏屏兮吹使醨之,气将交兮吹使离之[10]。铄之使气不得化,寒之使云不得施[11]。嗟尔风伯兮,欲逃其罪又何辞?上天孔明兮,有纪有纲,我今上讼兮其罪谁当[12]?天诛加兮不可悔,风伯虽死兮人谁汝伤[13]。
【注释】
[1]讼:控诉,责难。风伯:神话传说中的风神。
[2]维兹之旱兮句:这大旱啊,那是谁的缘故造成的?维:语助词,无实义。兹:此,这。之:结构助词,无实义。其:那。由:缘故。
[3]我知其端兮句:我知道它的开始啊,就是要责备风伯。端:开始。尤:责备。
[4]山升云兮句:山上升起彩云,水面上升起水气;雷霆鞭打着战车,闪电摇曳着旗帜。比喻雷雨将至。
[5]雨寖寖兮句:雨意渐渐加浓将要坠下,风神发怒,云不能停止。寖寖:渐渐,逐渐。
[6]阳乌之仁句:太阳仁慈啊顾念天下的百姓,隐藏了它的光芒啊,不和那风神相斗。阳乌:传说中太阳里的三足龟,此借指太阳。
[7]嗟风伯兮句:嗟叹风伯啊,你独施淫威为什么!其:活用为第二人称,你。独:独自。此指独自发威。
[8]我于尔兮句:我对于你啊哪里有其他要求,只求按时进行祭祀。时:安时。修祀事:祭祀的事情。
[9]这句的意思是:祭羊特别肥祭酒特别美,吃了足以饱饮了足以醉。
[10]风伯之怒句:风伯的发怒是谁指使的,层层叠叠的云层吹得使它们变薄,云气将要交汇吹得使它们分离。
[11]铄之句:消损它使气不能化为雨,寒冷它使云不能施布。铄:减损,消损。施:施布。
[12]上天孔明句:上天是很高明的,是有法度的,我今天控告风伯,那不雨的罪行应该由谁承担?孔:甚,很。纪纲:法度。当:承受、承当。
[13]天诛加兮句:上天的杀戮加给它是不能后悔的,风伯死了,谁还能伤害你。诛:杀戮。不可悔:不能后悔,谓不能改变。