登陆注册
8748000000010

第10章 狗狗们的心事 (10)

这是唯一一种可以从4月到9月一直进行狩猎的犬种。

产 地:英国

概 述:猎獭犬是一种大型硬毛猎犬,高大强壮而有威严。它的脾气温顺、和蔼可亲、乐观安静,凭着浓密坚硬的被毛,像蹼一样的脚掌,成为一流的游泳健将,驰骋于陆地与河流湖泊之间。

jealousy [' delsi] n. 妒忌

He is burning with jealousy.

他妒火中烧。

invade [in' veid] v. 侵入;拥入

The disease invades their sheep.

疾病侵袭了他们的羊。

imaginary [i' m鎑inri] adj. 想象的;虚构的

All the characters in this novel are imaginary.

这部小说中的人物都是虚构的。

convulsion [kn' vln] n. 震动;震撼;动乱

The city was in ruin and convulsion.

这个城市没落于动乱之中。

我们选了一只毛绒球一样贪玩的小灰猫。

似乎任何事情都无法改变我们之间那种亲密无间的关系。

日子一周周地过去了,猫的悲痛看起来也减轻了好多。

We were a little apprehensive about Sam' s jealousy and how he would handle his turf being invaded.

be apprehensive about:对某事感到忧虑

Sam began suffering from convulsions and was diagnosed as having a weak heart.

suffer from:遭受(因……而蒙受损害)

温暖的眼神

Killer Angels

佚名 / Anonymous

I had just graduated from veterinary school, and I was volunteering at the local shelter in Twin Falls, Idaho. As I looked down at the dog napping in her run, I knew I was going to have to wake her up to put her to sleep. What a cruel euphemism.

She was a Heinz-57 mixed-breed with no name, no home, and no hope. She was horrifically malnourished, and her coat was a mass of mats and burrs.

In a way, she was lucky to be here. Found on the side of the road—like living garbage—she' d been left to die in a remote area of our county.

The kind rancher who found her brought her to the local shelter where she joined dozens of other cutiest and ugliest pressing against the front of the cages hoping to catch the eye of someone who had a heart and home big enough to give them another chance.

Problem was there were too many homeless pets and not enough homes. Day after day for a week the dog waited and waited, her still-wagging tail marking the time.

But on this day, her time was up. No one had adopted her, like many in the shelter, the animals were too big, too small, too hairy, too young, and too old. Without enough cages to hold all that came through our doors, we were prepared to end her life quickly and without suffering. "Better than starving to death in the country." I said, finding little solace in the words.

I was inspired to enter this profession because of a deep love of animals. I had been highly trained and entrusted to save lives and prevent pain and suffering. Yet here I was about to end the life of this innocent creature. I hated this part of the job, but I had to do it. Choking back my emotions, I readied myself to perform the procedure for which I' d been trained.

I set her on the table, and she wiggled her gaunt frame with delight as I spoke some soothing words and patted her head. The tempo of her tail quickened as she looked up at my face. Looking into her eyes, I saw total trust, unconditional love and absolute loyalty. I felt the cruel irony of what was taking place. God' s precious creatures, embodying the kindest virtues on the planet, being killed for the crime of not being wanted. She held out her leg for me to inject and licked my hand. She was ready. I wasn' t.

I collapsed onto the dog and held her tight as I bathed her with tears. Never, ever would I do convenience euthanasia again. I' d euthanize a pet if it was suffering terribly, or had an incurable disease, but never again because of an uncaring owner' s mere request.

I took the dog back to my veterinary practice and named her G. H. short for Good Home. I' d observed over the years that people who raised litters of puppies or kittens always said, "I just want to find them a good home."

I soon entrusted G. H. to a loving client who had a heart and home big enough to welcome yet another four-legged family member.

Saving G. H. set me on a new path as a veterinarian. Although my hands still held the power of death, my heart didn' t. Now, whenever I look into the dancing liquid eyes of a pet, brimming with love, I realize that looks can save. They did it to me.

从兽医学校毕业的那刻起,我就决定去爱达荷州双瀑市,在一家地方动物收容所做了名志愿者。看到眼前有狗在场子里打瞌睡,我就明白我得叫醒她,然后让她“入睡”。这样说真是既委婉又残酷!

这是只海因茨-57杂种狗,没有名字,也没有家,更没有生存的希望。她严重营养不良,毛长得像一团乱麻。

从某种程度上讲,能待在这里对她来说已经算是幸运的了。要不是人们在路边发现她——当时她就像一团活垃圾——很可能,她就会死在我们县城的某个僻静角落。

一个善良的农场工发现了她,把她送到了当地的动物收容所。在这里,她加入了其他动物的行列。这些动物要么美丽可人,要么丑陋不堪,但个个都挤到笼子前,希望那些既有钱又好心的人多看自己几眼,好让他们再次得到收养。

但问题是,流浪的宠物太多,而且很少有人愿意收养他们。小狗等了整整一周,尾巴不停地摆来摆去,而时间也随着她尾巴的摆动渐渐消逝。

但是今天她要告别这个世界了。像收容所里的其他动物一样,一直没有人收养她,这些动物要么个儿太大,要么个儿太小,要么毛太多,要么太幼小或者太老。因为没有足够的笼子装所有被送进来的动物,我们要让她迅速地、毫无痛苦地结束生命。“这样总比在乡下饿死好。”从这句话里,我也多少找到了安慰。

因为深爱动物,我才从事现在的工作。学校教育以及自身的责任感教会我要挽救他们的生命,减缓他们的痛苦与折磨,然而现在我却要终止这个无辜的小生命。我痛恨这个工作,但我必须这样做。我克制住自己,准备开始执行这个我训练过的程序。

我把她抱到桌上,安慰了她几句,又轻轻地拍了拍她的脑袋,她高兴地扭动起那瘦骨嶙峋的身子。她抬起头,望着我,尾巴摇摆得越来越快,眼神中透露出完全的信任、无条件的爱和绝对的忠诚。我感到自己正在做一件残忍的事。上帝把生命赋予这些生灵,他们有着世间最善良的品德,但因为无家可归而被残杀。她把腿伸出让我打针,又舔了舔我的手。她已经准备好了,而我却没有。

我的精神彻底崩溃了,我扑过去紧紧地抱着她,我哭了,泪水打湿了她的身体。永远,我永远不会再给这些动物实施安乐死了。我再也不会因为他们没有主人的关心而对他们实行安乐死,除非他们正遭受病痛的折磨,或是得了不治之症。

我将小狗带回兽医站,给她起了个名字叫G.H.——美好的家(Good Home)的缩写。多年来,我发现小狗小猫的主人经常说:“我只想给他们找一个美好的家。”

很快,我把G.H.送给了一个善良的主人,他很仁慈,家里很宽敞,因此作为这个家四条腿的成员,她很受欢迎。

救助G.H.也使得一条新的道路出现在我的兽医生涯中。尽管我仍然执掌着“生杀”大权,但我没有那种念头。现在,只要一看到他们那充满爱意和神采飞扬的眼睛,我就懂得,眼神能够拯救一个人,而他们用自己的眼神拯救了我。

金毛寻猎犬【Golden Retriever】

安静、平和,具有高度警惕性,对小孩有耐性,是最佳的家庭犬。

产 地:英国

概 述:金毛寻猎犬体格健壮,匀称有力;具有友善热情、沉稳忠诚的性格特点,对小孩有耐性,安静,不具有攻击性,时刻保持高度警惕,既是最佳的家庭犬,也是优秀的猎犬。

euphemism [' ju:fimizm] n. 婉言;委婉的说法

Pass away is a euphemism for die.

去世是死的委婉说法。

solace [' sls] n. 安慰

His work has been a real solace to him.

他从工作中得到莫大的慰藉。

procedure [pr' si:d] n. 程序;手续;步骤

He suggested a new procedure in the meeting.

他在会上提出了新的议事程序。

collapse [k' l鎝s] v. 倒塌;崩溃;瓦解

The whole building collapsed.

整个建筑倒塌了。

上帝把生命赋予这些生灵,他们有着世间最善良的品德。

因为深爱动物,我才从事现在的工作。

救助G.H.也使得一条新的道路出现在我的兽医生涯中。

The kind rancher who found her brought her to the local shelter where she joined dozens of other cutiest.

dozens of:很多;几十

... brimming with love, I realize that looks can save.

brim with:洋溢着;充满着

同类推荐
  • 老实人(双语译林)

    老实人(双语译林)

    《老实人》是伏尔泰的哲理小说代表作。主人公“老实人”出生在德国一位男爵的府邸中,是男爵妹妹的私生子。他一直在封闭的环境成长,信奉家庭教师邦葛罗斯所宣扬的乐观主义,觉得一切都很好,深信男爵的家就是人间天堂。可是,男爵将他逐出了家门,只因为他爱上了表妹居内贡小姐。从此,他踏上了独自探索世界的旅程。漫长的旅途中,他几乎没有经历或见证一件积极的事情,形形色色的天灾人祸与社会弊病,让“老实人”去经历、见证、思考、成长、成熟,慢慢摒弃盲目乐观主义,变得中庸实际,并开始相信人生应该通过劳动来获得幸福。
  • 课外英语——奥运实用英语(双语版)

    课外英语——奥运实用英语(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些精品散文,全书分爱心天使、温暖亲情、亲情教育等板块,从不同的方面展现爱的力量、爱的伟大,阐释了爱的真谛,很有阅读价值。
  • 你值得拥有这美好的世界

    你值得拥有这美好的世界

    本书精选了世界最著名的旅行散文,关于大山、溪水、房东;关于冬雪、森林、松鼠;还有秋枫、野苹果和月亮。这些充满未知及探索美景的作品,细细品读,你能感受到每个地方在每个人生阶段的一段情,收获对生活和生命的思考与感悟。
  • 狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    《狮子、女巫与魔衣橱》叙述了四个在二次世界大战中逃难的英国学生在他们的逃难处,意外发现了一个神秘而充满魔力的衣柜。他们发现衣柜竟是通往另一个神奇世界“纳尼亚”的通道。当他们得知这个新的世界被白女巫的魔咒变成了一个常年冰天雪地的世界后,这些充满好奇心的少年们为了打败女巫与解除魔咒开始了一场惊心动魄的探险和奇遇。
  • 如果遇见下一秒的你

    如果遇见下一秒的你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到槔升!
热门推荐
  • 风中的日记

    风中的日记

    我怀疑许多事情,但是,我相信,每一个人都在爱着一个他不知道的人。这个世界看起来并不是它表现出来的样子,至于它的真相,也许永远是个秘密。我试图给未知打一个电话,随后是漫长的等待,我听得到遥远的铃声。我紧紧握着手机,在人海里,疲惫不堪。在地铁上,在大巴,在海轮,那个号码还在发送中……
  • 豪门禁爱:仲少,别过火

    豪门禁爱:仲少,别过火

    自己的父亲居然将遗产留给一个不相干的女人,被忽略的亲生儿子仲夜恨透了这个女人。夏之梦自觉亏欠仲夜良多,仲夜让她签合约婚姻的时候,她毫不犹豫地签了。她想和他永远都在一起,而不是做一个替他夺回财产的道具。
  • 绝尽天路

    绝尽天路

    天地大世,各种体质尽处,争夺仙缘,强者之路,挣脱天地枷锁,在冥冥之中寻那一丝曙光
  • 我家小祖宗贼厉害

    我家小祖宗贼厉害

    她本是阎罗王的掌上明珠,为了历劫,封印记忆转世重生,而自己最爱的男人却为了另一个女人将她百般羞辱而死,重生而来的她,果断远离那人,顺便恢复了记忆与神体,每天撩撩美男,虐虐渣,溜溜鬼,开心逍遥又自在。可是为啥重生后的男人却跟前世不一样了呢?
  • 以身证仙

    以身证仙

    人生就是一场修行,没有人能够一蹴而就。一位少年为了心底的梦,毅然踏上修仙之路。有道是一入仙林深似海,弱肉强食竞天择。修仙,修心也。修仙之缘,修心之原。一叶障目,不识泰山;一眼望穿,见微知著。
  • 天亮时便成葵

    天亮时便成葵

    她,看似乐观,却早已黯然。假借“保护”名义,却已伤害……
  • 帝君的仙子溜了

    帝君的仙子溜了

    她是天界的仙子,一身紫衣,容貌倾城,平时看看帅哥,无聊时气气渣男渣女!直到她遇见是天界的帝君,她才知道什么叫不追到手不罢休!传言帝君精明睿智,风华绝代。某仙子表示你们完全是被他的外表欺骗了,他完全是一个腹黑的大尾巴狼啊!某日,帝君开了一间房。碧落表示抗议:“一间房怎么住?”本仙子住哪里?某腹黑帝君:“你睡房梁上!”某仙子恨恨咬牙:“不是应该你睡地下,本仙子睡床的节奏吗?”某帝君理直气壮:“你又不是本尊的谁谁谁?”碧落跺脚:“我靠,你还有没有点节操?”帝君眼角微勾:“本尊还真没有!”某仙子抬脚,恨不得把他踹到九霄云外去!<天界篇>老神仙:“天帝把你赐婚给龙族奕轩了。”碧落疑惑眨眼:“奕轩是谁?”老神仙“就是那个娶了二十九房妾室的龙太子啊!碧落:“三个女人一台戏,正好可以看热闹。”老神仙补充:“听说嫁给他的那些妾室不是缺胳膊,就是断腿!”碧落暴走:“我靠!天帝这老头也太缺德了!”PS:腹黑男主遇到搞怪女主,会擦出怎样的火花?
  • 溺爱成瘾:腹黑老公别乱来

    溺爱成瘾:腹黑老公别乱来

    简介:所有认识她的人都知道软包子不过林芸熹,就连男友被好友撬了墙角都会在朋友圈里送上真诚的祝福。可是,谁又能想到,有一天任谁都可以揉捏欺负的包子突然间会化身为狼将好友的那枚钻石级的黄金单身汉舅舅给扑倒呢?等等,事态不应该是这样的发展啊!林芸熹:“厉裕森,为什么秘书说你昨晚会住酒店,现在你却又出现在我房间?!”某人连眼皮都不睁,拿一副懒洋洋的调子哼了哼将她又一次拽回了被窝,“我亲爱的厉太太,你好像比以前记性更差了,法律上你的就是我的。”所以睡在自家的卧室有什么不对呢?
  • 昔日少年游

    昔日少年游

    岁月无休无止,当初笑傲江湖的少年随风而去。一路上花开花落,起起跌跌,你们陪我多少年……
  • 奈何公子不肯滚

    奈何公子不肯滚

    别名《公子勿扰》:安灼骨是江湖上名声赫赫的人物,忽略性别和性格不详,是无数少男少女的梦中情人,简直堪称完美。她作为一名无双才女,琴棋书画样样精通,题诗作赋堪称一绝,剑术医术造诣极高,还坐拥无数财宝。可偏偏就是这样活在小说里的女孩,性格极度自恋不说,还凶狠奇葩,睚眦必报,视财如命,还是个不折不扣的贪吃鬼。于是以为这辈子不会有桃花之类的东西,可谁告诉她安灼骨,这个一开始把她当沙雕的男人为什么现在甩也甩不掉?!