登陆注册
8864300000010

第10章 英汉口译基本技能训练(3)

说明:口译时也可以按照字面直译出来,再解释,这样更加形象。例如:“有的国家不要草木皆兵”可以译为“Somecountryshouldnottakeallthegrassesandtreesassoldierswithapanic-strickenmind”。

拆东墙,补西墙。toresorttoamakeshiftsolution长江后浪推前浪,一代更比一代强。AsintheChangjiangRiverthewaves

behinddriveonthosebefore,soeachnewgenerationexcelsthelastone.常将有日思无日,莫到无时想有时。Ifyouthinkofwantintimeofplenty,

you’llhavenoneedtoyearnforplentyintimeofwant.沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。Athousandsailspassbytheshipwreck;

tenthousandsaplingsshootupbeyondthewitheredtree.趁热打铁Strikewhiletheironishot.

吃苦在前,享乐在后。tobethefirsttobearhardships,thelasttoenjoycomforts

吃老本torestonone’slaurels;torestonone’soars

尺短寸长Everybodyhashismeritsandfaults.Everyonehashisstrongandweakpoints.

船到桥头自然直Everythingwillstraightenoutintheend.大同小异largelyidenticalbutwithminordifferences;muchalike当断不断,反受其乱。Hewhohesitatesislost.

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。Alone,alonelystrangerinaforeignland,Idoublypineformykinsfolkonholiday.

凡事预则立,不预则废。Preparednessensuressuccessandunpreparednessspellsfailure.

万事开头难Nothingiseasyinthebeginning./Itisthefirststepthatistroublesome./Itisthefirststepthatcosts.

分秒必争toseizeeveryminuteandsecond;Everysecondcounts.妇女能顶半边天Womencanholduphalfthesky.工欲善其事,必先利其器。Goodtoolsareprerequisitetothesuccessful

executionofajob./Ahandytoolmakesahandyman.

古今中外ancientandmodern,Chineseandforeign古为今用,洋为中用。Makethepastservethepresentandforeignthingserve

China.

管鲍之交DamonandPythias;DavidandJonathan光明磊落openandaboveboard

海内存知己,天涯若比邻。Abosomfriendafarbringsadistantlandnear.好事多磨Goodresultneedsrepeatedefforts.

喝水不忘挖井人/饮水思源Whenyoudrinkwater,thinkofitssource.花开堪折直须折,莫到无花空折枝。Gatheryerosebudswhileyoumay.化干戈为玉帛toburythehatchet

祸不单行,福无双至。Misfortunesnevercomealone.Blessingsnevercomeinpairs.

祸兮福所倚,福兮祸所伏。Goodfortunelieswithinbad,badfortunelurkswithingood./Fromdisasterfortunecomes,infortunelurksdisaster.

集腋成裘,聚沙成塔。Manyalittlemakesmickle.Manydropsmakeashower.

教学相长Teachingbenefitsteachersaswellasstudents./Toteachistolearn./Teachingothersteachesyourself.

解铃还须系铃人Whoeverstartedthetroubleshouldendit.Itisbetterforthedoertoundowhathehasdone.

金窝银窝,不如自家草窝。Eastorwest,homeisbest.金玉其外,败絮其中。Fairwithout,foulwithin.

精诚所至,金石为开。Faithwillmovemountain./Absolutesinceritywillmoveaheartofstone.

居安思危tobemindfulofpossibledangerintimeofpeace/Inprosperitycaution,inadversitypatience.

乐极生悲,否极泰来。Joyandsorrowarenextdoorneighbours.流水不腐,户枢不蠹。Runningwaterisneverstaleandadoor-hingenever

getsworm-eaten.

炉火纯青highdegreeoftechnicalorprofessionalproficiency

路遥知马力,日久见人心。Timeisarevealerofaman’ssincerity.Afriend

inneedisafriendindeed.

满招损,谦受益。Onelosesbyprideandgainsbymodesty.民以食为天Foodisthefirstnecessityofthepeople.谋事在人,成事在天。Manproposes,Goddisposes.

男尊女卑treatmentoffemalesasinferiortomales破釜沉舟toburnone’sboat

奇文共欣赏,疑义相与析。Aremarkableworkshouldbesharedanditssubtletiesdiscussed.

千里之堤,溃于蚁穴Oneant-holemaycausethecollapseofathousandlidike.(这是传统的直译方法,实际上可以根据英美人的习惯改造、处理。这里的“里”只是个概数,可以用“mile”,这样让国际友人更加容易明白。所以可以直译为“Athousand-miledikecanbecollapsedbyananthole”。)

或:Alittlenegligencemaybreedgreatmischief.Asmallleakwillsinkagreatship.

前车之覆,后车之鉴。Theoverturnoftheprecedingvehiclecanbealessonforthelatecomer.或者Thepreviousfailureshouldbealessonforfuture.

前事不忘,后事之师。Pastexperience,ifnotforgotten,isaguideforthefuture.或者Troublebringsexperienceandexperiencebringswisdom.

巧妇难为无米之炊传统上译为:onecannotmakebrickswithoutstraw也可以直译:Evenaskillfulhousewifecannotmakeamealwithoutrice.

锲而不舍,金石可镂。Patiencewearsoutstones.取其精华,去其糟粕。toextracttheessenceanddiscardthedross去伪存真toeliminatethefalseandretainthetrue人非圣贤,孰能无过。Toerrishuman,toforgivedivine.人穷志不短Poorbycondition,richbyambition.

人生有涯知无涯Artislong,butlifeisshort.人生自古谁无死,留取丹心照汗青。Whatmanwaseverimmunefromdeath?

Letmebutleavealoyalheartshininginthepagesofhistory.

Shortismydate,butdeathlessmyrenown.人往高处走,水往低处流。Manendeavorstorise,waterflowsdownwards.

人无远虑,必有近忧。Ifamandoesnotgivethoughttoproblemswhichare

stilldistant,hewillbeworriedbythemwhentheycomenearer.口译可以简化译为“Withoutlong-termconsideration,apersonwillsurelyhaveimmediateworries”。

瑞雪兆丰年Asnowyear,arichyear.或者Snowforetellsabumperharvest.山重水复疑无路,柳暗花明又一村。Asuddenglimpseofhopeinthedarkmist

ofbewilderment.

上山下乡。goandworkinthecountrysideandmountainousarea少壮不努力,老大徒伤悲。Anidleyouth,aneedyage.或者Lazinessinyouth

spellsregretinoldage.

生搬硬套tofollowtotheletter

生命在于运动Lifedependsonphysicalexercises(oronsports).胜不骄,败不馁。Neitherbedizzywithsuccess,norbediscouragedby

failure.

失之东隅,收之桑榆。Whatyouloseontheswingsyougainontheroundabouts.Oneman’slossisanotherman’sgain.

失之毫厘,谬以千里。Amissisasgoodasamile.

十年树木,百年树人。Ittakestenyearstogrowtreesbutahundredyearstorearpeople.

事在人为Wherethere’sawillthereisaway.是可忍,孰不可忍?Ifthiscanbetolerated,whatcannot?

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。Thereisnoroyalroadtolearning.水可载舟,亦可覆舟。It’sthesamewaterthateitherfloatstheboatorsinks

it.

四海之内皆兄弟Allmenarebrothers.

辞旧迎新toringouttheoldyearandringinthenew天时不如地利,地利不如人和。Thetimeisn’tasimportantastheterrain;

buttheterrainisn’tasimportantasunitywiththepeople.天无绝人之路Thereisalwaysawayout.团结就是力量。Unityisstrength.

团结一致touniteasone

万事俱备,只欠东风。Allisreadyexceptwhatiscrucial.

亡羊补牢,犹未迟也。Betterlatethannever.或者Nevertoolatetomend.巍然屹立tostandloftyandfirm

为山九仞,功亏一篑。tofallshortofsuccessforlackofafinaleffort物极必反Noextremewillholdlong.

同类推荐
  • CatholicchurchinChina

    CatholicchurchinChina

    CatholicismisforeigntoChina.Therearemanydifferentopin-ionsonwhenCatholicismwasfirstintroducedintoChinaintheworldofacademia.
  • 科学读本(英文原版)(第1册)

    科学读本(英文原版)(第1册)

    以一位名为威尔逊的教授与3位学生为主角,通过对各种事物与科学知识和原理的讨论,系统讲述了孩子们身边随时可见的事物与现象原理。以激发孩子们对科学的兴趣与爱好。这比死记知识,大量解题要实用得多。《科学读本(英文原版)(套装共6册)》对中国学生而言,这又是另一习得英语的良好途径,尤其对那些准备出国学习的孩子们,《科学读本》的阅读学习,对他们继续国外课程的学业定有很大帮助。比起文学与文史题材的英语读本,科学英语更容易让孩子们理解与学习。一是其讲述内容均为我们身边熟悉的万事万物,容易联想记忆;二是科技英语的语法、句子结构相对简单,比文学语言更简洁清晰,易于理解。相信会得到孩子们的喜欢。
  • 双语学习丛书-年华追忆

    双语学习丛书-年华追忆

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 从零开始学西班牙语,“袋”着走

    从零开始学西班牙语,“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
  • ChristianityinChina

    ChristianityinChina

    基督教,犹太教的存在发展,是基于教导耶稣基督的高度在罗马帝国的一些二千年前。它已发展为三大分支:天主教,东正教和新教。中国基督教意味着这本书在传播和发展的历史有关在中国的新教信仰。
热门推荐
  • 萨兰德人

    萨兰德人

    苏丹的军队到达了绿洲边缘,他们嗅到了山地人的臭汗味以及游牧民的羊膻味,当然最重要的是,斯瓦迪亚人财富的铜臭味....
  • 江山如娇医妃归来

    江山如娇医妃归来

    这是个以实力为尊的世界,且看穿越时空而来的医学界高手离陌雪如何拯救自己的哥哥离陌寒。穿越附带外挂,不曾想这外挂是个“坑货”。当遇见自己的真爱-修真界的王;帝无邪。没有情商的她又该何去何从呢?
  • 青春里的那些人那些事

    青春里的那些人那些事

    人生就像一趟旅行,走遍千山万水,横跨大江大河,每一段过程都会遇到形形色色之人。有的人一出现就会与你相伴一生,而有的人却只能陪你一段路程,然后悄无声息的离开,或是来不及说一声再见。我们总是希望只要是出现在自己生命里的人都能陪伴我们一生。自从在社会上摸爬滚打,经历了各种磕磕绊绊后才恍然觉悟,也许到最后陪伴在你身边只有你最亲近的人,更或者只有你自己。其实很多时候,我们总是想方设法去挽留某些人,觉得他们就是你生活里不可或缺的一部分。但很无奈,命运有时就会让你不知所措,除了给你留下深深的思念就是痛彻心扉的伤害。我们生活在这样一个现实社会里,每个人都在苟延残喘的活着,拼尽全力只希望生活能对自己温柔以待。但是,现实往往不会那么轻易的锦上添花和雪中送炭,而更多的是雪上加霜。过去的就让它过去吧!再多的回忆也仅仅是回忆。其实比回忆过去很残忍的事情是如何迎接未知的未来。也许当下你正历经重重磨难,但为了不要重蹈覆辙,我们依旧会砥砺风雨,勇敢前前行。未来很遥远,但我们依旧会努力去憧憬!
  • 精灵无间道

    精灵无间道

    李铭一件睡醒,发现自己穿越到了宝可梦的世界,还成了联盟指派到火箭队的卧底。1.本书是宝可梦同人小说。2.本书主角没有金手指或者系统。3.混合世界观,特别篇+剧场版+动漫+游戏,剧情基本不按原著走。4.较为慢热,请耐心。5.还没想到,想到再写。标签:口袋妖怪,宝可梦,神奇宝贝。
  • 独渡有缘人

    独渡有缘人

    一位放弃学业的15岁少年,来到异地他乡,与兄弟一起打工攒钱,为了各自梦想,而奋斗,面对世间的残酷与人情冷暖……
  • 一见忠染

    一见忠染

    有人相信一见钟情吗?南夜辰以前是不信的,可是在遇见墨染之后就信了。遇见墨染之前,他是冷酷的外姓王爷,冷眼看尽皇家权利争斗,只要不伤及他的人,他从不出手。遇见墨染之后,他开始谋划这谋划那,只为守住小妻子,斩断烂桃花,和护她一世欢喜安乐。【本文高甜,无虐,喜欢的朋友可以入坑哦⊙?⊙!】
  • 呆萌宝儿慢慢成长

    呆萌宝儿慢慢成长

    苏宝儿穿越了,额……呵呵,很好啊,可以过自己想过的人生不用再为前世的恩怨情仇痛苦……一切看我宝宝的努力
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 孤独的守陵人

    孤独的守陵人

    古滇国,即当今云南地区,历史有大段空白,根据为数不多的考古遗迹,高度还原当年那段鲜为人知的神秘历史。
  • 雁孔雀

    雁孔雀

    从前有一个女孩她叫雁孔雀,从小无父无母,但她是那么的善良那么的单纯,可悲的是她所在的年代是那么的无情那么的残忍,她的一生爱上了三个男人所谓的得到的越多失去的也就越多,她的善良单纯被这个可怕残忍的年代给逼的不得不变坏,开始黑化的她一点一点的来报复这个年代的不公,来折磨那些害她失去本来拥有的一切的人。