太祖①辅政,以山阴②狱讼烦积,复以琰③为山阴令。卖针卖糖老姥④争团丝,来诣⑤琰,琰不辨覈⑥缚⑦团丝于柱鞭之,密视有铁屑,乃罚卖糖者。二野父⑧争鸡,琰各问“何以食⑨鸡”,一人云“粟⑩”,一人云“豆”,乃破鸡得粟,罪言豆者。县内称神明,无敢复为偷盗。琰父子并著奇绩,江左鲜有。世云“诸傅有《治县谱》,子孙相传,不以示人。”
《南齐书·傅琰传》
【注释】
①太祖:此指齐高帝萧道成。
②山阴:在今浙江绍兴。
③琰:傅琰,南进宋、齐时良吏,曾两任山阴令,皆有政绩。
④姥(mǔ):老年妇女。
⑤诣:往见。
⑥觿(hé):查验;核实。
⑦缚(chuán):卷;绕。
⑧野父:农夫。
⑨食(shì):喂鸡。
⑩粟:古时经常作为谷类的总称。
江左:长江下游东部地区。
【译文】
太祖辅政,因为山阴打官司的多,案子难办。让傅琰再次担任山阴县令,有两个老妇,一卖针,一卖糖,争一团丝,前来找傅琰解决,傅琰并不勘问,查验,而是把团丝缠在柱上,以鞭抽之,而仔细一看,丝上有铁屑,于是就清楚了,罚卖糖的那人。两个农夫争一只鸡,傅琰各问他们“是拿什么喂鸡的”,一人说是“粟”,一人说是“豆”,就杀了鸡,结果证明鸡吃的是粟,于是就定说给鸡喂豆的那人的罪。一县之内,都称道县令的神明,无人再敢偷盗。傅琰父子俩都治绩出色,在江左地区是罕见的。世间广泛流传说“姓傅这家人有一本《治县谱》,子孙相传,不向外人宣示。”