幅巾藜杖北城头,卷地西风满眼愁。
一点烽传散关信,两行雁带杜陵秋。
山河兴废供搔首,身世安危入倚楼。
横槊赋诗非复昔,梦魂犹绕古梁州。
[注释]
城北门:成都北门。幅巾:不戴帽子,用全幅缣丝裹头。藜杖:藜茎所作的手杖。藜,一年生草本植物,其茎可以作杖。烽传:古时边关备警急,筑高土台,积薪草,夜间有寇警,即举火燃烧,以相传告,称为“举烽”;白天则烧狼粪以望其烟,称为“燔燧”。散关:指大散关,为南宋西北边境上的重要关塞。杜陵:代指长安,见前《闻虏乱有感》注。搔首:挠头,心绪不安的样子。“身世”句:是说自己在倚楼之时,不断地想到了个人和时代所经历的种种危难。安危,偏义复词,危难之意。横槊赋诗:唐元稹《唐故检校工部员外郎杜君墓系铭并序》:“曹氏父子鞍马间为文,往往横槊赋诗。”原指三国时曹操父子在军中作诗,陆游这里借指自己在汉中的军旅生活。古梁州:指汉中,见前注。
[点评]
此诗作于淳熙四年(1177)九月。时陆游在成都。他离开汉中已经五年,但不断怀念军中生活,怀念大散关要塞和关中失地。一天偶然拄杖登上成都城北门楼,北望昔日从军地,遂感而作此诗。首联即点题,写登临北望所看到的深秋肃杀景象,为全篇的抒情罩上了苍凉悲慨的氛围。颔联以眼前之景与想象之景相接合,表现了对边境情况的忧虑和对中原故土的怀念。颈联自剖心迹,抒发满腔的忧国深情。尾联再次表达对汉中军旅生涯的怀念,以炽烈的爱国热情结束全篇。这首诗边记事边抒情,层次清楚,感情深挚而强烈。因此,《御选唐宋诗醇》认为本篇“神似少陵(杜甫)”,所评甚是。此外,对仗的工整,语言的高度概括性与形象性,也是本篇艺术表现上的优长。方东树《昭昧詹言》评本篇:“先叙题面,三、四切地写景,后半入己情,缠绵蕴藉。”