登陆注册
36838600000009

第9章

A street. Enter DOGBERRY and VERGES with the Watch DOGBERRY Are you good men and true? VERGES Yea, or else it were pity but they should suffer salvation, body and soul. DOGBERRY Nay, that were a punishment too good for them, if they should have any allegiance in them, being chosen for the prince's watch. VERGES Well, give them their charge, neighbour Dogberry. DOGBERRY First, who think you the most desertless man to be constable? First Watchman Hugh Otecake, sir, or George Seacole;for they can write and read. DOGBERRY Come hither, neighbour Seacole. God hath blessed you with a good name: to be a well-favoured man is the gift of fortune; but to write and read comes by nature. Second Watchman Both which, master constable,-- DOGBERRY You have: I knew it would be your answer.

Well, for your favour, sir, why, give God thanks, and make no boast of it; and for your writing and reading, let that appear when there is no need of such vanity. You are thought here to be the most senseless and fit man for the constable of the watch; therefore bear you the lantern. This is your charge: you shall comprehend all vagrom men; you are to bid any man stand, in the prince's name. Second Watchman How if a' will not stand? DOGBERRY Why, then, take no note of him, but let him go; and presently call the rest of the watch together and thank God you are rid of a knave. VERGES If he will not stand when he is bidden, he is none of the prince's subjects. DOGBERRY True, and they are to meddle with none but the prince's subjects. You shall also make no noise in the streets; for, for the watch to babble and to talk is most tolerable and not to be endured. Watchman We will rather sleep than talk: we know what belongs to a watch. DOGBERRY Why, you speak like an ancient and most quiet watchman; for I cannot see how sleeping should offend: only, have a care that your bills be not stolen. Well, you are to call at all the ale-houses, and bid those that are drunk get them to bed. Watchman How if they will not? DOGBERRY Why, then, let them alone till they are sober: if they make you not then the better answer, you may say they are not the men you took them for. Watchman Well, sir. DOGBERRY If you meet a thief, you may suspect him, by virtue of your office, to be no true man; and, for such kind of men, the less you meddle or make with them, why the more is for your honesty. Watchman If we know him to be a thief, shall we not lay hands on him? DOGBERRY Truly, by your office, you may; but Ithink they that touch pitch will be defiled: the most peaceable way for you, if you do take a thief, is to let him show himself what he is and steal out of your company. VERGES You have been always called a merciful man, partner. DOGBERRY Truly, I would not hang a dog by my will, much more a man who hath any honesty in him. VERGES If you hear a child cry in the night, you must call to the nurse and bid her still it. Watchman How if the nurse be asleep and will not hear us? DOGBERRY Why, then, depart in peace, and let the child wake her with crying; for the ewe that will not hear her lamb when it baes will never answer a calf when he bleats. VERGES 'Tis very true. DOGBERRY This is the end of the charge:--you, constable, are to present the prince's own person: if you meet the prince in the night, you may stay him. VERGES Nay, by'r our lady, that I think a' cannot. DOGBERRY Five shillings to one on't, with any man that knows the statutes, he may stay him: marry, not without the prince be willing; for, indeed, the watch ought to offend no man; and it is an offence to stay a man against his will. VERGES By'r lady, I think it be so. DOGBERRY Ha, ha, ha! Well, masters, good night:

an there be any matter of weight chances, call up me: keep your fellows' counsels and your own; and good night.

Come, neighbour. Watchman Well, masters, we hear our charge: let us go sit here upon the church-bench till two, and then all to bed. DOGBERRY One word more, honest neighbours. I pray you watch about Signior Leonato's door; for the wedding being there to-morrow, there is a great coil to-night.

Adieu: be vigitant, I beseech you.

Exeunt DOGBERRY and VERGES

Enter BORACHIO and CONRADE BORACHIO What Conrade! Watchman [Aside] Peace! stir not. BORACHIO Conrade, I say! CONRADE Here, man; I am at thy elbow. BORACHIO Mass, and my elbow itched; I thought there would a scab follow. CONRADE I will owe thee an answer for that: and now forward with thy tale. BORACHIO Stand thee close, then, under this pent-house, for it drizzles rain; and I will, like a true drunkard, utter all to thee. Watchman [Aside] Some treason, masters: yet stand close. BORACHIO Therefore know I have earned of Don John a thousand ducats. CONRADE Is it possible that any villany should be so dear? BORACHIO Thou shouldst rather ask if it were possible any villany should be so rich; for when rich villains have need of poor ones, poor ones may make what price they will. CONRADE I wonder at it. BORACHIO That shows thou art unconfirmed. Thou knowest that the fashion of a doublet, or a hat, or a cloak, is nothing to a man. CONRADE Yes, it is apparel. BORACHIO I mean, the fashion. CONRADE Yes, the fashion is the fashion. BORACHIO Tush! I may as well say the fool's the fool. But seest thou not what a deformed thief this fashion is? Watchman [Aside] I know that Deformed; a' has been a vile thief this seven year; a' goes up and down like a gentleman: I remember his name. BORACHIO Didst thou not hear somebody? CONRADE No; 'twas the vane on the house. BORACHIO Seest thou not, I say, what a deformed thief this fashion is? how giddily a' turns about all the hot bloods between fourteen and five-and-thirty?

sometimes fashioning them like Pharaoh's soldiers in the reeky painting, sometime like god Bel's priests in the old church-window, sometime like the shaven Hercules in the smirched worm-eaten tapestry, where his codpiece seems as massy as his club? CONRADE All this I see; and I see that the fashion wears out more apparel than the man. But art not thou thyself giddy with the fashion too, that thou hast shifted out of thy tale into telling me of the fashion? BORACHIO Not so, neither: but know that I have to-night wooed Margaret, the Lady Hero's gentlewoman, by the name of Hero: she leans me out at her mistress'

chamber-window, bids me a thousand times good night,--I tell this tale vilely:--I should first tell thee how the prince, Claudio and my master, planted and placed and possessed by my master Don John, saw afar off in the orchard this amiable encounter. CONRADE And thought they Margaret was Hero? BORACHIO Two of them did, the prince and Claudio;but the devil my master knew she was Margaret; and partly by his oaths, which first possessed them, partly by the dark night, which did deceive them, but chiefly by my villany, which did confirm any slander that Don John had made, away went Claudio enraged;swore he would meet her, as he was appointed, next morning at the temple, and there, before the whole congregation, shame her with what he saw o'er night and send her home again without a husband. First Watchman We charge you, in the prince's name, stand! Second Watchman Call up the right master constable. We have here recovered the most dangerous piece of lechery that ever was known in the commonwealth. First Watchman And one Deformed is one of them: I know him; a'

wears a lock. CONRADE Masters, masters,-- Second Watchman You'll be made bring Deformed forth, I warrant you. CONRADE Masters,-- First Watchman Never speak: we charge you let us obey you to go with us. BORACHIO We are like to prove a goodly commodity, being taken up of these men's bills. CONRADE A commodity in question, I warrant you.

Come, we'll obey you.

同类推荐
  • 虹藏不见

    虹藏不见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 围炉诗话

    围炉诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辛丑年

    辛丑年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 憨山老人梦游全集

    憨山老人梦游全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元始五老赤书玉篇真文天书经

    元始五老赤书玉篇真文天书经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 技能推销商

    技能推销商

    第一,柯基不是狗,第二,柯基不是主角,第三金克斯不是女主,是主角
  • 机器人的装逼修仙路

    机器人的装逼修仙路

    我吴恼不是无脑而是无恼,我就是要装尽天下的逼让自己没有烦恼。什么狗屁修仙之路,我走我的装逼之路就够了。“吴恼,这世界还有你不会的事吗?”“我不会不装逼啊,算了算了,要低调,低调低调让全世界都知道。”你敢说自己是装逼界第一?好吧,我吴恼只是第零而已。路漫漫其修远兮,吴恼装逼不求索也!我虽然是机器人,但我装逼无上限。想要逼格高,就快快关注机器人吴恼的装逼之路吧!
  • 相女惊华

    相女惊华

    丞相!你与将军文武勾结欺君罔上女扮男装上朝朕忍了,你骂朕是智障朕也忍了,你戏弄邻国亲王朕好不容易忍了,你辜负朕妹妹的芳心朕咬碎了牙忍着,你企图嫁人当朕的舅妈做朕的长辈朕最后忍你一次。你居然要把一个个丑女塞进朕的后宫?八嘎呀路!你给朕滚过来!什么?你居然是和朕一起穿越过来的同学?好吧朕原谅你了。但是你不能连朕梦中的皇后都和朕抢吧!你把朕的皇后抢走了,朕娶你啊?好主意,虽然你长得没有朕的皇后好看,朕再忍忍吧。可是你居然嫌弃英俊潇洒的朕?丞相你等着,我们俩的账好好算算!【情节虚构,请勿模仿】
  • 嗜血总裁禁锢小甜心

    嗜血总裁禁锢小甜心

    “不要!”一袭粉色长发飞舞着,她冲过去搂着他,似乎这样才有安全感...这个世上惟有她能控制他嗜血的欲望,她是老天派来的救赎,她的一切让他深深着迷,于是他将她禁锢起来,成为了他的独宠。
  • 大脑魔方

    大脑魔方

    北极巨大的地下空洞,进入其中俨然是一个庞大的地下城市。挖水井,竟然挖通了地下仙境的入地。鲜花盛开的爱色丽乐园究竟隐藏着什么样的秘密。存在于传说中的神秘地狱究竟有几层。传说中的仙怪鬼妖又如何解说,一切的神秘,一切的未解,都将在进化的末端尽显!
  • 境外狙杀

    境外狙杀

    特工丁飞发现女朋友意外失踪,她的父母也惨遭杀害。他原以为这是一场普通的谋杀,经过多方查找才知道事情并没有那么简单,女朋友因为一次特殊的经历而被他国特工盯上。为了救女朋友他独闯龙潭,同时得知一个惊天的大秘密──敌人已研究出基因武器,并准备把这种武器用于我国。他再次孤身犯险,与敌人展开殊死的搏斗……
  • 洄流之折子戏

    洄流之折子戏

    三千繁华世界,自然生意盎然,万物向生向永远,只有人类在为感情苦苦挣扎。
  • 重生之傅氏风云

    重生之傅氏风云

    心思细腻貌美如花且灵力魔法值100+的王小优同学,被师傅放下山后第一个任务就是开一家满足人们一切愿望的商店。当然,每个人为了实现自己的愿望都是要付出代价的。傅紫馨作为人鱼商店的第一个客人,王小优答应让傅紫馨重生。于是王小优跟着傅紫馨回到了几年前的傅家,二人励志要打造炮灰逆袭绝不失手。可是最后,王小优却发现,事情根本就不是这个样子的,身边的所有人,对自己都有隐瞒,而最大的骗局,竟然是……
  • 修仙大直播

    修仙大直播

    修仙真人秀,现场大直播。克隆仙道,造福全球。当我成仙之日,便是人类踏入仙道之时。=======================本文主要讲述,22世纪中叶,一代超人气修仙主播在异界一边修修仙,一边装装逼,和水友们嘻嘻哈哈逗个乐,顺便帮地球文明全面升个级,拯救全人类的故事。【收藏推荐打赏之类,随缘罢!】
  • 半命之修

    半命之修

    受天谴之力,余三载阳寿,负九重封印半命之身,逆天而行,入红尘万丈,修不动佛心“小哥哥,你就从了我吧。”绝色丽人呵气如兰,媚眼如丝。“阿姨不要乱来,我是世外高人。”某人正色道。