登陆注册
47128700000014

第14章 There was music from my neighbor’s house(3)

There was dancing now on the canvas in the garden,old men pushing young girls backward ineternal graceless circles, superior couples holdingeach other tortuously, fashionably and keeping inthe corners—and a great number of single girlsdancing individualistically or relieving the orchestrafor a moment of the burden of the banjo or thetraps. By midnight the hilarity had increased. celebrated tenor had sung in Italian and a notoriouscontralto had sung in jazz and between the numberspeople were doing “stunts” all over the garden,while happy vacuous bursts of laughter rose towardthe summer sky. A pair of stage “twins”—whoturned out to be the girls in yellow—did a baby actin costume and champagne was served in glassesbigger than finger bowls. The moon had risen higher, and floating in the Sound was a triangle ofsilver scales, trembling a little to the stiff, tinny dripof the banjoes on the lawn.

I was still with Jordan Baker. We were sitting at atable with a man of about my age and a rowdy littlegirl who gave way upon the slightest provocation touncontrollable laughter. I was enjoying myself now.

I had taken two finger bowls of champagne and thescene had changed before my eyes into somethingsignificant, elemental and profound.

At a lull in the entertainment the man looked atme and smiled.

“Your face is familiar,” he said, politely. “Weren’tyou in the Third Division during the war?”

“Why, yes. I was in the Ninth Machine-Gun

Battalion.”

“I was in the Seventh Infantry until June nineteeneighteen.

I knew I’d seen you somewhere before.”

We talked for a moment about some wet, grey littlevillages in France. Evidently he lived in this vicinityfor he told me that he had just bought a hydroplaneand was going to try it out in the morning.

“Want to go with me, old sport? Just near theshore along the Sound.”

“What time?”

“Any time that suits you best.”

It was on the tip of my tongue to ask his namewhen Jordan looked around and smiled.

“Having a gay time now?” she inquired.

“Much better.” I turned again to my new

acquaintance. “This is an unusual party for me. Ihaven’t even seen the host. I live over there—” waved my hand at the invisible hedge in the distance,“and this man Gatsby sent over his chauffeur with aninvitation.”

For a moment he looked at me as if he failed tounder-stand.

“I’m Gatsby,” he said suddenly.

“What!” I exclaimed. “Oh, I beg your pardon.”

“I thought you knew, old sport. I’m afraid I’m nota very good host.”

He smiled understandingly—much more than understandingly. It was one of those rare smileswith a quality of eternal reassurance in it, that youmay come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world foran instant, and then concentrated on YOU with anirresistible prejudice in your favor. It understoodyou just so far as you wanted to be understood,believed in you as you would like to believe inyourself and assured you that it had precisely theimpression of you that, at your best, you hoped toconvey. Precisely at that point it vanished—and was looking at an elegant young rough-neck, a yearor two over thirty, whose elaborate formality ofspeech just missed being absurd. Some time beforehe introduced himself I’d got a strong impressionthat he was picking his words with care.

Almost at the moment when Mr. Gatsby identified himself a butler hurried toward him withthe information that Chicago was calling him onthe wire. He excused himself with a small bow thatincluded each of us in turn.

“If you want anything just ask for it, old sport,” heurged me. “Excuse me. I will rejoin you later.”

When he was gone I turned immediately to

Jordan—constrained to assure her of my surprise. Ihad expected that Mr. Gatsby would be a florid andcorpulent person in his middle years.

“Who is he?” I demanded. “Do you know?”

“He’s just a man named Gatsby.”

“Where is he from, I mean? And what does he

do?”

“Now YOU’re started on the subject,” she answeredwith a wan smile. “Well, —he told me once he wasan Oxford man.”

A dim background started to take shape behindhim but at her next remark it faded away.

“However, I don’t believe it.”

“Why not?”

“I don’t know,” she insisted, “I just don’t think hewent there.”

Something in her tone reminded me of the other girl’s “I think he killed a man,” and had theeffect of stimulating my curiosity. I would haveaccepted without question the information thatGatsby sprang from the swamps of Louisiana orfrom the lower East Side of New York. That wascomprehensible. But young men didn’t—at least inmy provincial inexperience I believed they didn’t—drift coolly out of nowhere and buy a palace onLong Island Sound.

“Anyhow he gives large parties,” said Jordan,changing the subject with an urbane distaste forthe concrete. “And I like large parties. They’re sointimate. At small parties there isn’t any privacy.”

There was the boom of a bass drum, and the voiceof the orchestra leader rang out suddenly above theecholalia of the garden.

“Ladies and gentlemen,” he cried. “At the requestof Mr.Gatsby we are going to play for you Mr.

Vladimir Tostoff ’s latest work which attracted somuch attention at Carnegie Hall last May. If you readthe papers you know there was a big sensation.” Hesmiled with jovial condescension and added “Somesensation!” whereupon everybody laughed.

“The piece is known,” he concluded lustily, “as‘VladimirTostoff’s Jazz History of the World.’ ”

“The nature of Mr. Tostoff’s composition eludedme, because just as it began my eyes fell on Gatsby,standing alone on the marble steps and lookingfrom one group to another with approving eyes. Histanned skin was drawn attractively tight on his faceand his short hair looked as though it were trimmedevery day. I could see nothing sinister about him.

同类推荐
  • 美丽英文:一个人,也能有好时光

    美丽英文:一个人,也能有好时光

    《美丽英文:一个人,也能有好时光》精选了篇篇关于自信、乐观、成长、勇敢等美文故事和哲理散文,文章优美精炼,引人深思,让读者在学习英文佳作的同时,感受到一种沁入心田的阳光力量——即使一个人,也能有好时光。
  • 伊索寓言(有声双语经典)

    伊索寓言(有声双语经典)

    《伊索寓言》的作者相传是公元前6世纪古希腊的寓言故事家伊索,在这些故事的流传过程中,不断有其他来源的寓言故事加入,但最终都归于伊索名下。两千多年来,《伊索寓言》逐渐从欧洲传遍世界,故事中的素材不仅成为许多固定俗语,例如龟兔赛跑、农夫和蛇、狐狸和葡萄等,围绕这些故事还产生了许多文学、戏剧、音乐等艺术作品,成就了一部全世界家喻户晓的寓言故事集。在我国,《伊索寓言》是“初中语文新课标课外阅读书目”中的选书,其中的名篇《狐狸和葡萄》《牧童和狼》《蝉和狐狸》入选小学语文课本;《赫尔墨斯和雕像者》《蚊子和狮子》入选初中语文课本。
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 英语PARTY——时尚速递

    英语PARTY——时尚速递

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 从零开始学俄语.这本就够

    从零开始学俄语.这本就够

    本书针对没有俄语基础的人士写作,而这类人群却有着最强烈的学习需求。或为求职、或为留学。这是“零起点学外语”书系的一本,内容由浅入深,非常适宜初学者阅读。全书分为俄语基础入门、日常生活会话、校园会话、职场对话、应急俄语口语,内容简单实用,旅游、生活、留学一本就够!
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之莫少正经点

    重生之莫少正经点

    【重生+甜宠+一对一】顶顶大名的首富据说是娶了个冲喜新娘,一时间惊呆了全国观众。全国人都以为首富有隐疾或者是丑的没法见人,网上曝光了一组首富的照片,民众一时觉得真香。网友觉得两个人肯定是商业联姻,莫得感情的。网上开始曝光首富各种秀恩爱的场景。网友:狗粮吃太撑了。重生前的舒芷馨一心想要逃离莫少卿,只想着离婚离婚离婚。重生后的舒芷馨只想把老公早日追上手,所以每日修行恋爱指南。
  • 妃太妖娆:殿下,别闷骚!

    妃太妖娆:殿下,别闷骚!

    【明天要面试,今天请假一天,不影响各位收藏哦】梧桐救了一流氓,他眨巴着好看的桃花眼道:“姑娘,我看见你的底裤了。”梧桐一脚踢过去后——“椒图乖,叫姐姐。”“姐姐好,姐姐渴了吗?弟弟这就去找水。”“好弟弟!”一月后……“哟,这不是梧桐姐姐吗?”“九殿下莫说笑,折煞小的了。”“梧桐姐姐,过来给弟弟我撑伞,怪晒的。”“好嘞,小的这就来。”“姐姐,你看弟弟我宫里佳丽三千,就缺个王妃,不知你感不感兴趣啊?”“休想,我梧桐就是喜欢猪也不会喜欢你,渣男!”“嗯,真香。”
  • Fraternity

    Fraternity

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彼岸之锁

    彼岸之锁

    希若幻,希若颜,寒,西门雨,公孙逸和公孙雷因为偶然,一起穿越到第二十七维空间,认识了幽雨星兮。故事一波三折,西门雨的真实身份居然是希若幻和希若颜的大哥希若澈!第二十七维空间的主宰者虚无竟是黑暗之子!冷汐陌也是希若幻和希若颜的二哥!桩桩件件,牵扯出了夜墨尘与希一家的恩恩怨怨,这究竟怎么回事?
  • 马三石

    马三石

    我叫马三石、男、35、一家店铺的老板。我还有另外一个身份。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 笙平录

    笙平录

    江湖有一公子,人称“小先生”,身患腿疾,终身难行,身旁常伴三名随从,一个哑巴,一名男童,一位名妓。小先生以占卜为生,上卜江山社稷,下卜江湖往生,不诚不占,不义不占,不难不占。